"la commission indépendante de la" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المستقلة
        
    • للجنة المستقلة
        
    la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique travaille à l'atteinte de ces objectifs dans le domaine de l'emploi. UN وتعمل اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية لبلوغ هذا الهدف في مجال العمل.
    Selon une étude menée par la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique en 1386 (2007), seuls 13,7 % des postes d'encadrement étaient occupés par des femmes. UN وطبقاً لدراسة استقصائية أجرتها اللجنة المستقلة في عام 2007، شغلت المرأة 13.7 في المائة فقط من وظائف الإدارة.
    Pour parvenir à l'égalité des sexes, la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique a envisagé les objectifs suivants dans ses politiques : UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين، وضعت اللجنة المستقلة الأهداف التالية ضمن سياستها:
    À ce jour, la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique a engagé les actions suivantes : UN والأنشطة التي نفذتها اللجنة المستقلة حتى الآن هي:
    Si un postulant à un emploi estime avoir été victime de discrimination sexiste dans l'examen de sa candidature, il/elle peut s'adresser au service chargé d'examiner les plaintes de la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique et déposer un recours. UN فإذا شعر أي متقدم إلى وظيفة بالتمييز على أساس نوع الجنس، فبإمكانه الرجوع إلى مجلس الشكاوى التابع للجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية وتقديم شكوى.
    L'Australie prête également appui à la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique, ainsi qu'à la Commission électorale indépendante. UN وتدعم أستراليا أيضا اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، واللجنة الانتخابية المستقلة.
    Réexamen des pouvoirs de la Commission indépendante de la lutte contre la corruption UN إعادة النظر في سلطات اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد عن طريق اللجنة الاستعراضية لسلطات هذه اللجنة
    Modifications apportées à l'ordonnance relative à la prévention de la corruption et à l'ordonnance relative à la Commission indépendante de la lutte contre la corruption UN التعديلات التي أدخلت على قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Ordonnance relative à la prévention de la corruption et ordonnance relative à la Commission indépendante de la lutte contre la corruption UN قانون منع الرشوة وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد
    Le mandat de la Commission indépendante de la lutte contre la corruption a été modifié et un projet de loi tendant à accroître le rôle de l'Ombudsman a été déposé. UN وعدلت ولاية اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، وقدم للمناقشة، مشروع قانون يرمي إلى زيادة دور أمين المظالم.
    Président de la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique de l'Afghanistan UN رئيس اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، أفغانستان
    la Commission indépendante de la réforme administrative et du service public a pris diverses mesures à cette fin. UN وقد اتخذت اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية تدابير مختلفة في
    Sa compétence ne s'étend pas aux plaintes déposées à l'encontre de la Commission indépendante de la lutte contre la corruption ou de la police, institutions pour lesquelles il existe des mécanismes de recours indépendants. UN ولا يمتد اختصاص المفوض المعني بالشكاوي اﻹدارية إلى اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد أو إلى الشرطة نظرا لوجود نظامين لﻹصلاح خاضعين لرصد مستقل لهاتين الهيئتين.
    20. la Commission indépendante de la lutte contre la corruption a pour mandat, de par la loi, d'enquêter sur les cas présumés de corruption et autres infractions connexes. UN ٠٢- أنشئت اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد بموجب القانون للتحقيق في حالات الفساد المشتبه فيها وفي الجرائم ذات الصلة.
    Les consommateurs peuvent librement exprimer leurs opinions et signaler de manière anonyme à l'autorité des infractions présumées à la loi sur la Commission indépendante de la concurrence et de la protection des consommateurs; UN وللمستهلكين أن يعربوا بحرية عن أرائهم وأن يبلغوا السلطة، دون ذكر أسمائهم، بالانتهاكات المشتبه في حدوثها لقانون اللجنة المستقلة المعنية بالمستهلك والمنافسة؛
    C'est pourquoi la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique prévoit de former les employées féminines des ministères et autres institutions indépendantes du gouvernement au cours de l'année 2013. UN ولذلك، تخطط اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية لإتاحة فرص التعليم لموظفات الوزارات وغيرها من المؤسسات الحكومية المستقلة في عام 2013.
    Par ailleurs, au sein de la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique, un Groupe de l'égalité des sexes a été mis en place pour superviser et faciliter la mise en œuvre du projet. UN وعلاوة على ذلك أُنشئت في إطار اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية وحدة للمسائل الجنسانية للإشراف على تنفيذ هذا المشروع وتقديم المساعدة له.
    Par ailleurs, une procédure réglementaire régissant le recrutement des fonctionnaires sera mise en œuvre par la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique, dont le comité directeur est composé pour partie de femmes. UN وهناك أيضاً إجراء تنظيمي بشأن عملية تعيين موظفي الخدمة المدنية وهذا ستتولاه اللجنة المستقلة التي تتولى فيها المرأة أيضاً مناصب قيادية.
    Journées organisées à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Commission indépendante de la lutte contre la corruption sur le thème de la lutte contre la corruption au XXIe siècle, mars 1999. UN مكافحة الفساد في القرن الحادي والعشرين (مؤتمر اليوبيل الفضي للجنة المستقلة لمكافحة الإرهاب، 22-24 آذار/مارس 1999).
    Journées organisées à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Commission indépendante de la lutte contre la corruption sur le thème de la lutte contre la corruption au XXIe siècle, mars 1999. UN مكافحة الفساد في القرن الحادي والعشرين (مؤتمر اليوبيل الفضي للجنة المستقلة لمكافحة الإرهاب، آذار/مارس 1999).
    Réponse du Gouvernement au rapport de la Commission de la condition Outre l'établissement de cibles précises pour accroître la participation des femmes à la vie économique dans le cadre des accords successifs de service public en matière d'égalité des sexes, un nombre important de travaux ont été entrepris au Royaume-Uni à la suite de la création de la Commission indépendante de la femme et du travail par le Premier Ministre en 2004. UN 246- بالإضافة إلى تحديد أهداف واضحة لزيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة في إطار اتفاقات الخدمة العامة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، ينفذ الآن جانب كبير من العمل في المملكة المتحدة في أعقاب تشكيل رئيس الوزراء للجنة المستقلة للمرأة والعمل في 2004 للنظر في أسباب الفجوة في الأجور بين الجنسين والفجوة في فرص العمل بالنسبة للمرأة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more