"la commission interaméricaine des femmes" - Translation from French to Arabic

    • لجنة البلدان الأمريكية للمرأة
        
    • لجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة
        
    • للجنة البلدان الأمريكية للمرأة
        
    • لجنة البلدان الأمريكية لشؤون المرأة
        
    • اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية
        
    • للجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة
        
    • للجنة النسائية للبلدان الأمريكية
        
    • للجنة المرأة
        
    • لجنة المرأة للبلدان الأمريكية
        
    Des femmes représentent la Colombie dans un certain nombre d'organisations internationales notamment la Commission interaméricaine des femmes. UN وتمثل النساء كولومبيا أيضاً في عدد من المنظمات الدولية، بما فيها لجنة البلدان الأمريكية للمرأة.
    Déléguée à la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains (OEA) UN مندوبة لدى لجنة البلدان الأمريكية للمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Déléguée à la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains (19921994). UN مندوبة لدى لجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية (1992-1994)؛
    Ce projet bénéficie d'un financement de l'UNICEF ainsi que d'un financement initial de la Commission interaméricaine des femmes (CIM/OEA). UN ويعتمد هذا المشروع على تمويل من اليونيسيف والصندوق الأساسي التابع للجنة البلدان الأمريكية للمرأة.
    L'Office national de promotion de la femme a été créé par le décret présidentiel 24-81 du 10 juin 1981, en réponse aux engagements internationaux pris par le Guatemala devant la Commission interaméricaine des femmes et l'Organisation internationale du Travail. UN أنشئ المكتب الوطني لشؤون المرأة بموجب القرار الحكومي رقم 24-81 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1981، تنفيذا للالتزامات الدولية التي قطعتها دولة غواتيمالا أمام لجنة البلدان الأمريكية لشؤون المرأة ومنظمة العمل الدولية.
    la Commission interaméricaine des femmes collabore de son côté avec le Groupe de la santé des travailleurs et des travailleuses. UN وتعمل اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية مع الفريق المعني بصحة العمال.
    Au cours de cette période, la République dominicaine est devenue membre du Comité directeur de la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains (OEA), dont nous faisons partie. UN خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اشتركت الجمهورية الدومينيكية في عضوية اللجنة التوجيهية للجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، التي تشترك الجمهورية الدومينيكية في عضويتها.
    Le Bureau de la parité a été chargé en 2002, lors d'une réunion des principaux délégués de la Commission interaméricaine des femmes, de mener le combat contre la traite des personnes à la Barbade. UN ومُنح مكتب الشؤون الجنسانية ولاية قيادة عملية مكافحة الاتجار بالبشر في بربادوس في عام 2002، وذلك في اجتماع للمندوبين الأساسيين للجنة النسائية للبلدان الأمريكية.
    Un dialogue a également été établi avec la Commission interaméricaine des femmes pour déterminer les domaines de coopération sur des projets particuliers. UN وأقيم حوار أيضاً مع لجنة البلدان الأمريكية للمرأة لتحديد مجالات التعاون في مشاريع محددة.
    Haïti est membre de la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États Américains (CIM-OEA). UN وهايتي هي عضو في لجنة البلدان الأمريكية للمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Présidente de la Commission interaméricaine des femmes (CIM), Organisation des États américains (OEA) UN :: 1994-1996: رئيسة لجنة البلدان الأمريكية للمرأة (منظمة البلدان الأمريكية)
    45. la Commission interaméricaine des femmes collabore également avec le programme de l'Organisation panaméricaine de la santé consacré aux femmes, à la santé et au développement en vue d'élaborer un projet similaire qui définira le contexte de la traite des femmes et des enfants à des fins d'exploitation sexuelle dans les Amériques. UN 45- وتعمل أيضاً لجنة البلدان الأمريكية للمرأة مع برنامج المرأة والصحة والتنمية التابع لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في مجال مشروع له صلة بذلك لإبراز سياق الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي في الأمريكتين.
    Mme Aguirre (Nicaragua) dit que le Nicaragua a signé un rapport sur l'application de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme pendant la période 2000-2005 au mécanisme de suivi de la Convention de Belém do Pará créé par la Commission interaméricaine des femmes. UN 31 - السيدة أغيري (نيكاراغوا): قالت إن نيكاراغوا قدمت تقريرا عن تنفيذ اتفاقية البلــــدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله خلال الفترة 2000-2005 إلى آلية المتابعة الخاصة باتفاقية بيليم دوبارا التي أنشأتها لجنة البلدان الأمريكية للمرأة.
    Déléguée à la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains (19921994). UN مندوبة لدى لجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية (1992-1994)؛
    Elle a pris part aux réunions de la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains qui a entrepris une étude dans les pays de la région des Caraïbes avec la collaboration de l'Organisation internationale des migrations. UN وقد شاركت في اجتماعات لجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة في منظمة البلدان الأمريكية، وقد اضطلعت بدراسة لبلدان منطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Le Projet de lutte contre la traite des femmes, des adolescents et des enfants au Mexique a été mis en œuvre en coopération avec la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains et l'Organisation internationale pour les migrations; les organismes mexicains homologues sont l'Institut national des migrations et Inmujeres. UN ويتم تنفيذ مشروع مكافحة الاتجار بالنساء والمراهقين والأطفال في المكسيك بالتعاون مع لجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة في منظمة البلدان الأمريكية، والمنظمة الدولية للهجرة. والوكالات المكسيكية النظيرة هي معهد الهجرة الوطنية، والمعهد الوطني للمرأة.
    Chef de délégation à la treizième Assemblée biennale de la Commission interaméricaine des femmes, Washington, DC (novembre 2000) UN رئيسة وفد، المجلس الثلاثون للجنة البلدان الأمريكية للمرأة الذي ينعقد كل سنتين، واشنطن العاصمة، تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    2. Envisager la possibilité de créer une commission interaméricaine des personnes d'ascendance africaine, sur le modèle de la Commission interaméricaine des femmes de l'OEA. UN 2- النظر في إنشاء لجنة للبلدان الأمريكية تُعنى بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي مماثلة للجنة البلدان الأمريكية للمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Le Traité du MERCOSUR est devenu un véritable défi pour les femmes du Cône Sud, préoccupation que fait sienne la Commission interaméricaine des femmes, présidée par la Ministre du Paraguay. En effet, l'accès permanent des femmes aux ressources économiques est un enjeu dans le processus régional d'intégration économique et politique des pays liés par le MERCOSUR. UN وقد تحولت معاهدة السوق المشتركة للجنوب إلى تحدّ حقيقي لنساء المخروط الجنوبي، وهو شاغل عبرت عنه لجنة البلدان الأمريكية لشؤون المرأة التي ترأسها وزيرة في باراغواي، من حيث حصول المرأة المستمر على الموارد الاقتصادية في العملية الإقليمية المطردة للتكامل الاقتصادي والسياسي للبلدان المرتبطة بالسوق المشتركة للجنوب.
    Elle souligne que c'est à l'initiative de l'Argentine que la question des femmes, de la paix et de la sécurité a été inscrite à l'ordre du jour de la réunion spéciale du Marché commun du Sud (MERCOSUR) sur les femmes et de la Commission interaméricaine des femmes et que c'est dans ce contexte qu'a été proclamée l'Année interaméricaine de la femme. UN وأضافت أنه تم، بناء على مبادرة من الأرجنتين، إضافة موضوع المرأة والسلام والأمن إلى جدول أعمال الاجتماع الخاص المعني بالمرأة للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، كما أضيف هذا الموضوع إلى جدول أعمال اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية. وفي هذا السياق أيضا، تم إعلان سنة المرأة للبلدان الأمريكية.
    Simultanément, une réunion d'expertes de la Commission interaméricaine des femmes a signalé en 1987 que l'éligibilité se heurte à des obstacles qui ne dépendent pas exclusivement des circonstances personnelles mais plutôt de facteurs de nature différente comme les facteurs familiaux, subjectifs et économiques (García Prince, 2001). UN واتفق مع هذا المعيار انعقاد اجتماع للخبراء التابعين للجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة في عام 1987، ذكر أن أهلية المرأة للانتخاب تصطدم بعقبات لا تتصل بالظروف الشخصية وحدها، بل أيضا بعوامل مختلفة في طبيعتها، منها عوامل عائلية وذاتية واقتصادية (Garcia Prince، 2001).
    174. Dans le cadre de l'Organisation des États américains (OAS), Mme Nilcéa Freire, Ministre du Secrétariat spécial à la promotion de la femme, est devenue en octobre 2004 la première femme brésilienne élue Présidente de la Commission interaméricaine des femmes (CIF), l'emportant largement avec 26 voix pour et 7 contre. UN 174- وفي اجتماع منظمة الدول الأمريكية في تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصبحت الوزيرة نيلسيا فريري، عضوة الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، أول امرأة برازيلية تُنتخب رئيسة للجنة النسائية للبلدان الأمريكية بفارق كبير في الأصوات، 26 من الأصوات لصالحها و7 ضدها.
    Membre du Comité exécutif de la Commission interaméricaine des femmes (CIM) UN عضو اللجنة التنفيذية للجنة المرأة لمنظمة الدول الأمريكية
    S'agissant de cette Convention, durant la XXXI Assemblée des délégués de la Commission interaméricaine des femmes (CIM/OEA) (octobre 2002), la délégation mexicaine a présenté une proposition de mécanismes de suivi de la Convention. UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقية، قدم الوفد المكسيكي، في الجمعية الحادية والثلاثين لمندوبات لجنة المرأة للبلدان الأمريكية (منظمة الدول الأمريكية، تشرين الأول/أكتوبر 2002)، اقتراحا بإنشاء آلية لمتابعة الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more