"la commission internationale contre l'" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات
        
    • اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات
        
    • للجنة الدولية لمكافحة الإفلات
        
    • للجنة الدولية لمناهضة الإفلات
        
    • باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات
        
    • اللجنة الدولية لمكافحة لمناهضة الإفلات
        
    • واللجنة الدولية لمناهضة الإفلات
        
    Activités de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala UN أنشطة اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    Tous deux ont reconnu la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala comme un modèle dont on pouvait s'inspirer pour élaborer une approche adaptée à leurs besoins spécifiques. UN واعتمدت كلتا الحكومتين اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا كنموذج يمكن استقاء الدروس منه لوضع نهج ذي مواصفات خاصة يمكنه تلبية احتياجاتهما المحددة.
    C'est dans ce cadre que le Chili est amené à apporter sa pierre au travail de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG) par le biais de la fourniture d'effectifs de police. UN وفي هذا السياق، تسهم شيلي بأفراد من الشرطة في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Le plus récent exemple de cette coopération fructueuse et innovante a été donné avec la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala. UN وآخر مثال على هذا التعاون المثمر والمبتكر هو اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    L'Union européenne appuie fermement la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala depuis sa création et lui a apporté un appui politique et financier. UN ومنذ البداية، كان الاتحاد الأوروبي داعماً قوياً للجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وقدم لها الدعم السياسي والمالي.
    Cependant, nous voudrions ajouter ce qui suit au présent débat, à titre national et en tant que fervent partisan et bailleur de fonds de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG). UN وفي نفس الوقت، نود أن نضيف ما يلي إلى مناقشة اليوم انطلاقاً من منظورنا الوطني كمؤيد نشط ومساهم في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE : appui à la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    Le pays a fait part des résultats du travail de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala. UN وقدم البلد تقريرا عن نتائج أعمال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Toutes ces initiatives viendront compléter les efforts déployés par la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, appuyée par l'Organisation des Nations Unies. UN وستكَمِّل الأنشطة عمل اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي تدعمها الأمم المتحدة.
    La Suisse a soutenu l'établissement de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG) dès ses débuts. UN وقد أيدت سويسرا إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا منذ مولدها.
    Les progrès réalisés sont en grande partie imputables à la création de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, qui a été lancée en 2006 en partenariat avec l'Organisation des Nations Unies. UN ويُعزى ما أحرز من تقدم بقدر كبير إلى إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي استهلت عملها في عام 2006، في شراكة مع الأمم المتحدة.
    Le mandat de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala a été prorogé jusqu'en septembre 2015. UN 25 -ومددت ولاية اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا حتى أيلول/سبتمبر 2015.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    Rapport du Secrétaire général sur le travail de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    Je voudrais tout d'abord dire que l'Union européenne apprécie le rôle important joué jusqu'à présent par la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala. UN أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا حتى الآن.
    - Elle est le premier donateur de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG); UN - إسبانيا هي المساهم الأول في اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Nous sommes persuadés que le travail de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala ouvrira de nouveaux champs d'activités à l'Organisation et nous fournira des enseignements qui pourront s'avérer, le moment venu, utiles à d'autres États Membres. UN ونرى أن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ستفتح مجالات جديدة لمنظمتنا وتوفر دروسا قد تكون مفيدة في الوقت المناسب للدول الأعضاء الأخرى.
    3. En 2007, il a été nommé, par le Secrétaire général de l'ONU, Commissaire de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, au grade de Secrétaire général adjoint de l'ONU et pour un mandat de deux ans. UN 3- وفي عام 2007، عيَّنه الأمين العام للأمم المتحدة مفوضا للجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، برتبة أمين عام مساعد للأمم المتحدة لمدة عامين.
    La création de cet organisme s'inspire de la bonne expérience de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, connue sous le nom de CICIG, qui a justement été créée avec l'appui de l'ONU, des États-Unis, du Canada et de l'Espagne. UN وسيرتكز إنشاء تلك الهيئة على التجربة الجيدة للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، والتي أنشئت بدعم من الأمم المتحدة والولايات المتحدة وكندا وإسبانيا.
    Ma délégation a fait une telle notification concernant la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala aux soixante-troisième, soixante-quatrième et soixante-cinquième sessions. UN وفي هذا الصدد، قدم وفد بلدي إشعارات من هذا القبيل خلال دورات الجمعية العامة الثالثة والستين والرابعة والستين والخامسة والستين فيما يتعلق باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Avec tout le respect dû, nous demandons donc que le Représentant permanent du Costa Rica soit rappelé à l'ordre et qu'il limite ses observations à la question de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala et à l'examen du projet de résolution. UN ومع كل الاحترام الواجب، ها نحن نطلب وبكل احترام لفت نظر الممثل الدائم لغواتيمالا لكي يقتصر في ملاحظاته على مسألة اللجنة الدولية لمكافحة لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا والنظر في مشروع القرار.
    la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala constitue une expérience novatrice, née d'un accord entre le Gouvernement du Guatemala et l'ONU, qui permet à la communauté internationale d'appuyer un État Membre désireux de renforcer ses institutions et son état de droit. UN واللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا تجربة إبداعية جاءت نتيجة اتفاق بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة، يستطيع المجتمع الدولي من خلالها أن يدعم دولة عضو في تقوية مؤسساتها وتعزيز سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more