"la commission japonaise" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة اليابانية
        
    • المؤسسة اليابانية
        
    • واللجنة اليابانية
        
    • لجنة التجارة المشروعة في اليابان
        
    À cet égard, il a évoqué la création de la Commission japonaise pour la promotion de prélèvements internationaux de solidarité, dont l'objectif était d'élaborer un plan réaliste à cet égard, en particulier le prélèvement d'une taxe sur les opérations de change. UN وفي ذلك الصدد، أشار إلى إنشاء اللجنة اليابانية للترويج لفرض رسوم تضامن دولية، التي يتمثل هدفها في وضع خطة واقعية لفرض رسوم تضامن دولية وبخاصة فرض رسم على معاملات تبادل العملات.
    la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales a détaché des experts de la politique de concurrence auprès de plusieurs pays, notamment la Thaïlande, la Malaisie, le Viet Nam, l'Indonésie, la Lituanie et la Fédération de Russie. UN أوفدت اللجنة اليابانية للممارسات التجارية النزيهة أيضاً خبراء في سياسة المنافسة إلى عدد من البلدان، منها تايلند وماليزيا وفييت نام وإندونيسيا وليتوانيا والاتحاد الروسي. لاتفيــا
    Dans le cadre de la coopération économique Asie-Pacifique et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales avait participé à des cours de formation et à des conférences sur la concurrence. UN وعن طريق منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة دول جنوب شرق آسيا، تشارك اللجنة اليابانية للتجارة العادلة في دورات تدريبية ومؤتمرات معنية بالمنافسة.
    la Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante. UN وقد صنفت اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة هذه الممارسات على أنها ممارسات تجارية غير منصفة، وتشتمل هذه الممارسات المصنفة على عمليات التلازم المجحفة، والتعامل الحصري، وفرض قيود على التعاملات مع أطراف ثالثة، فضلاً عن إساءة استخدام المراكز التفاوضية المهيمنة.
    la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales a également dispensé des cours de formation par pays à l'intention de cadres moyens des autorités de contrôle de la concurrence de la Chine, de la Thaïlande et de la Fédération de Russie. UN وتعقد المؤسسة اليابانية للتعاون التقني أيضاً دورات تدريبية يتم تنظيمها حسب البلد لموظفي الفئة المتوسطة في الهيئات الناظمة للمنافسة. وكانت البلدان المستفيدة الاتحاد الروسي وتايلند والصين.
    L'Agence japonaise de coopération internationale a financé la participation d'un membre de la Commission à un cours de formation en groupe sur les lois antimonopoles et la politique de concurrence qu'elle avait organisé avec la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales et qui s'est tenu au Japon en aoûtseptembre 1999. UN وقامت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي بتقديم تمويل إلى موظف من اللجنة المذكورة للاشتراك في دورة تدريبية جماعية بشأن " قوانين مكافحة الاحتكار وسياسة المنافسة " ، نظمتها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي واللجنة اليابانية للممارسات التجارية المنصفة وعُقدت في اليابان في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1999.
    En application de cette loi, la Commission japonaise de la concurrence a infligé en 1991 une amende de 80 millions de dollars à un cartel du ciment. UN وبمقتضى هذا التشريع، فرضت لجنة التجارة المشروعة في اليابان غرامة قدرها 80 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على كارتل أسمنت في عام 1991(186).
    Le Bureau de la concurrence a conclu un mémorandum d'accord avec la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales en matière de coopération et d'assistance technique. UN 79- وأبرم المكتب مذكرة تفاهم مع اللجنة اليابانية للممارسات التجارية المنصفة من أجل التعاون في مجالي الإنفاذ والمساعدة التقنية.
    En coopération avec l'Agence japonaise de coopération internationale, la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales dispense depuis 1994 des cours de formation en groupe dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence et de la législation antimonopole, avec l'appui des milieux universitaires et d'organisations internationales. UN تقدم اللجنة اليابانية للممارسات التجارية النزيهة، بالتعاون مع وكالة التعاون الدولي اليابانية، منذ عام 1994، دورات تدريبية جماعية عن مكافحة الاحتكار وقانون وسياسة المنافسة بدعم من الأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية.
    la Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante. UN وقد صنفت اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة هذه الممارسات على أنها ممارسات تجارية غير منصفة، وتشتمل هذه الممارسات المصنفة على عمليات التلازم المجحفة، والتعامل الحصري، وفرض قيود على التعاملات مع أطراف ثالثة، فضلاً عن إساءة استخدام المراكز التفاوضية المهيمنة.
    la Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante. UN وقد صنفت اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة هذه الممارسات على أنها ممارسات تجارية غير منصفة، وتشتمل هذه الممارسات المصنفة على عمليات التلازم المجحفة، والتعامل الحصري، وفرض قيود على التعاملات مع أطراف ثالثة، فضلاً عن إساءة استخدام المراكز التفاوضية المهيمنة.
    58. M. Sugiyama a dit que la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales apportait une assistance technique par le biais de l'Agence japonaise de coopération internationale et des cadres internationaux en place. UN 58- وقال السيد سوجيياما إن اللجنة اليابانية للتجارة العادلة تضطلع بأنشطة مساعدة تقنية من خلال الوكالة اليابانية للتعاون الدولي واستخدام الأُطر الدولية.
    69. Le Département vietnamien d'administration de la concurrence recherche l'aide d'autres autorités de la concurrence comme la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales, la Commission coréenne des pratiques commerciales loyales, la Commission fédérale du commerce des ÉtatsUnis, le Ministre de la justice des ÉtatsUnis, etc. UN 69- تطلب الدائرة الفييتنامية لإدارة شؤون المنافسة الدعم والمساعدة من هيئات أخرى لشؤون المنافسة مثل اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة واللجنة الكورية للتجارة المنصفة ولجنة التجارة الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية ووزارة العدل الأمريكية وغيرها.
    Pendant les exercices budgétaires 1996 à 2000, la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales a organisé, en coopération avec l'Autorité thaïlandaise de la concurrence, un programme de formation dans le cadre du programme de l'APEC Partenaires pour le progrès. UN نظمت اللجنة اليابانية للممارسات التجارية النزيهة اعتباراً من السنة المالية 1996 إلى السنة المالية 2000، بالتعاون مع هيئة المنافسة التايلندية، برنامجاً تدريبياً في إطار برنامج " الشراكة من أجل التقدم " الذي يرعاه منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    la Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner . " UN وحققت اللجنة اليابانية للتجارة المقسطة في القضية ووجدت أن هذا العمل يشكل ممارسة تجارية غير مقسطة، وعليه أصدرت أمرها إلى شركة أولد بار بوقف ممارستها " .
    la Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner. UN وحققت اللجنة اليابانية للتجارة المشروعة في القضية ووجدت أن هذا العمل يشكل ممارسة تجارية غير مشروعة، وعليه أصدرت أمرها الى شركة " أولد بار " بوقف ممارستها(124).
    la Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner Décision de la Commission de la concurrence, du 18 avril 1978. UN وحققت اللجنة اليابانية للتجارة المشروعة في القضية ووجدت أن هذا العمل يشكل ممارسة تجارية غير مشروعة، وعليه أصدرت أمرها الى شركة " أولد بار " بوقف ممارستها)٤٢١(.
    la Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner Décision de la Commission de la concurrence, du 18 avril 1978. UN وحققت اللجنة اليابانية للتجارة المشروعة في القضية ووجدت أن هذا العمل يشكل ممارسة تجارية غير مشروعة، وعليه أصدرت أمرها الى شركة " أولد بار " بوقف ممارستها)٢١١(.
    Comme dans le cas du Brésil, cela a limité ses moyens d'obtenir des renseignements pour enquêter comme il convient sur l'entente − et montre incidemment le manque de coopération entre la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales et les autorités des États-Unis et de l'UE, dans la mesure où il n'y a pas eu d'échange de renseignements. UN وعلى غرار ما حدث في البرازيل، فقد حدّ افتقار اللجنة إلى هذا البرنامج من قدرتها على الحصول على المعلومات اللازمة لإجراء التحريات المناسبة بشأن هذا الكارتل، وهو ما يلفت الانتباه بصورة عفوية إلى نقص التعاون بين اللجنة اليابانية للتجارة المنصفة وسلطات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، إذ تعذر على هذه الأطراف تبادل المعلومات.
    la Commission japonaise des pratiques commerciales loyales joue un rôle central dans la Conférence antimonopole Asie—Océanie, qui vient de se réunir en novembre 1999. UN وقد اضطلعت المؤسسة اليابانية للتعاون التقني بدور مركزي في مؤتمر آسيا وأوقيانوسيا لمكافحة الاحتكار، الذي عقد آخر اجتماع له في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more