"la commission nationale des droits humains" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    Pour se conformer aux principes de Paris, une loi créant la Commission nationale des droits humains a été adoptée. UN وامتثالا لمبادئ باريس، اعتمد قانون أنشئت بموجبه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il a demandé comment fonctionnait la Commission nationale des droits humains et quel appui les autorités accordaient à cette instance. UN وسألت عن طريقة عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعما تقدمه الحكومة من دعم لها.
    Il a demandé où en était la procédure d'accréditation de la Commission nationale des droits humains. UN وسألت الدانمرك عن عملية اعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Recommandation n°4: La conformité de la Commission nationale des droits humains aux principes de Paris UN التوصية رقم 4: امتثال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس
    L'Argentine a accueilli avec satisfaction l'établissement du Ministère des droits humains et de la promotion civique et de la Commission nationale des droits humains. UN 40- ورحّبت الأرجنتين بإنشاء وزارة حقوق الإنسان والنهوض بحس المواطَنة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ils lui ont recommandé d'examiner la structure et les fonctions de la Commission nationale des droits humains à la lumière des Principes de Paris. UN وأوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في تحديد هيكل ومهام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Elle a réaffirmé l'indépendance de la Commission nationale des droits humains et de la Commission des affaires générales, institutionnelles et des droits humains. UN وأكدت من جديد استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون العامة والمؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    D'après la loi sur la promotion de l'égalité des genres, la Commission nationale des droits humains a pour mandat de faire rapport tous les deux ans au Parlement sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la loi susmentionnée. UN ووفقا لقانون تعزيز المساواة بين الجنسين، تتولى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مهمة إبلاغ البرلمان المنغولي عن تنفيذ هذا القانون والتقدم المحرز في هذا المجال مرتين في كل سنة.
    La Commission nationale sur l'égalité des genres a pour mission de travailler à la coordination de la politique intersectorielle, la Commission nationale des droits humains exerçant les fonctions de contrôle. UN وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين تنسيق السياسة المشتركة بين القطاعات، بينما تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمهام الرصد.
    La Nouvelle-Zélande a salué l'établissement de la Commission nationale des droits humains et le vaste mandat qui lui avait été confié. UN 103- ورحّبت نيوزيلندا بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبالولاية الواسعة النطاق التي أُسندت إليها.
    Institution de la Commission nationale des droits humains (CNDH) UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le renforcement du cadre institutionnel national par la mise en place, notamment, du Ministère de la promotion des droits humains et d'institutions telles que la Commission nationale des droits humains. UN ورحب عدد من الوفود بتعزيز الإطار المؤسسي الوطني بوسائل منها إنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان ومؤسسات من قبيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    76. Le Bangladesh a pris note de la mise en place de plusieurs ministères et de la création de la Commission nationale des droits humains. UN 76- وأشارت بنغلاديش إلى إنشاء عدد من الوزارات وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    F. Le renforcement des capacités de la Commission nationale des droits humains UN واو - تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    d) Exécution au Népal, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), d'un programme de renforcement de la capacité de la Commission nationale des droits humains 2002-2006 UN (د) إقامة مشروع مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال لبناء قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (2003-2006)؛
    51. Le Royaume-Uni a salué la création du Ministère de la promotion des droits humains et de la Commission nationale des droits humains, et a encouragé le Burkina Faso à veiller à ce que celle-ci soit pleinement conforme aux Principes de Paris. UN 51-وأثنت المملكة المتحدة على إنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان وإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وشجعت بوركينا فاسو على أن تعمل من أجل امتثال اللجنة لمبادئ باريس امتثالاً كاملاً.
    4. La mise en place de la Commission nationale des droits humains UN 4- إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Le Burkina Faso envisage d'organiser la Commission nationale des droits humains par la loi, en lieu et place du décret actuel portant création et organisation de la Commission. UN 106- تعتزم بوركينا فاسو تنظيم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بواسطة أحكام القانون، بدل المرسوم الحالي المتعلق بإنشائها وتنظيمها.
    Depuis l'adoption de la loi sur la promotion de l'égalité des genres, la Commission nationale des droits humains a été saisie d'un total de 39 plaintes - 5 en 2011, 9 en 2012, 16 en 2013 et 9 durant la première moitié de 2014 - pour cause de discrimination quant au genre, de harcèlement sexuel sur le lieu de travail et de violence familiale. UN ومنذ اعتماد قانون تعزيز المساواة بين الجنسين، تلقت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ما مجموعه 39 شكوى، منها خمس شكاوى في عام 2011، وتسع شكاوى في عام 2012، و 16 شكوى في عام 2014 تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس، والتحرش الجنسي.
    Elle s'est félicitée de la création du Ministère de la promotion des droits humains, de la Commission électorale nationale indépendante, de la Commission nationale des droits humains et de la Commission parlementaire des affaires générales, institutionnelles et des droits humains. UN ورحبت بإنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان، واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة برلمانية معنية بالشؤون العامة والشؤون المؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    Il s'est félicité des efforts faits pour établir un cadre juridique national pour les droits de l'homme, en particulier de la création du Ministère de la promotion des droits humains, du Ministère de la promotion de la femme et de la Commission nationale des droits humains. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى إنشاء إطار قانوني وطني لحقوق الإنسان، لا سيما إنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان، ووزارة النهوض بشؤون المرأة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more