Il s'est entretenu avec des membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, ainsi qu'avec d'autres responsables. | UN | وعقد اجتماعات مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومع مسؤولين كويتيين آخرين. |
Il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères et a eu un entretien avec les membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre. | UN | وقد استقبله وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
:: la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a informé le Coordonnateur de haut niveau chargé des questions relatives aux prisonniers et personnes disparues koweïtiens qu'elle a ajouté trois nouveaux noms à la liste des personnes dont les restes ont été identifiés, portant le nombre actuel de personnes identifiées à 233. | UN | :: أن اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب أبلغت المنسق الرفيع المستوى لشؤون الأسرى والمفقودين الكويتيين بأنه تمت إضافة ثلاثة أسماء جديدة إلى قائمة من تم التعرف على رفاﺗﻬم، وبذلك يبلغ حاليا مجموع من تم التعرف عليهم 233 شخصا. |
À cet égard, je me félicite de l'invitation que le Gouvernement iraquien a récemment adressée au Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre afin qu'il se rende à Bagdad pour y discuter des moyens de renforcer la coopération dans ce domaine. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالدعوة التي وجهتها حكومة العراق إلى رئيس اللجنة الوطنية الكويتية المعنية بشؤون المفقودين والأسرى وإلى فريقه لزيارة العراق لمناقشة الوسائل الممكن اعتمادها لتعزيز التعاون بشأن هذه المسألة. |
Lettre datée du 17 mars 2010, adressée au Coordonnateur de haut niveau par le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives | UN | رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2010 موجهة من رئيس اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين إلى المنسق الرفيع المستوى |
Le Coordonnateur a également rencontré la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre ainsi que la délégation iraquienne qui s'était rendue à la soixante-sixième session du Sous-Comité technique de la Commission tripartite, tenue à Koweït le 28 septembre 2010. | UN | 8 - واجتمع المنسق أيضا مع اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومع الوفد العراقي إلى الدورة 66 للجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية التي عقدت في الكويت في 28 أيلول/سبتمبر 2010. |
L'Ambassadeur Vorontsov a également été reçu par le Ministre des affaires étrangères, le cheikh Mohammad al-Sabah al-Salem al-Sabah et le Ministre de l'information, M. Mohammad A. Abulhasan. Il a eu un long entretien avec la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre. | UN | 8 - كما استقبل وزير الخارجية الشيخ محمد الصباح السالم الصباح ووزير الإعلام محمد عبد الحسن السفير فورونتسوف، وأجرى هذا الأخير مباحثات مستفيضة مع اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
la Commission nationale koweïtienne a informé le Coordonnateur de haut niveau que trois noms avaient été ajoutés à la liste des victimes dont les dépouilles avaient pu être identifiées, dont le nombre s'élève à présent à 233. | UN | 8 - وأبلغت اللجنة الوطنية الكويتية المنسق الرفيع المستوى بأنه تمت إضافة ثلاثة أسماء جديدة إلى قائمة من تم التعرف على رفاتهم. |
Le 25 décembre, le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, Ibrahim Majed Al-Shaheen, s'est félicité de la décision du Gouvernement iraquien de participer aux réunions du Sous-Comité technique à Amman. | UN | 7 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، رحـب نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، إبراهيم ماجـد الشاهين، رحـب بقرار الحكومة العراقية بالمشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية في عمان. |
Il a rencontré le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre, M. Al-Shaheen, et, séparément, le Ministre d'État aux affaires étrangères, le cheikh Mohammed Sabah Al-Salem Al-Sabah, à qui il a rendu compte de ses discussions avec les responsables iraquiens. | UN | واجتمع مع نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، السيد الشاهين، كما اجتمع على انفراد مع وزير الدولة للشؤون الخارجية، الشيخ محمد صباح السالم الصباح، الذي أطلعه على فحـوى المحادثات التي أجراها مع المسؤولين العراقيين. |
la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a rencontré le 19 mai au Koweït des membres de la Commission tripartite, sous la présidence du cheikh Salem Sabah al-Salem al-Sabah, Président de la Commission nationale. | UN | 19 - وعقدت اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين اجتماعا مع أعضاء اللجنة الثلاثية في 19 أيار/مايو في الكويت برئاسة الشيخ سالم صباح السالم الصباح، رئيس اللجنة. |
Le 28 mai, le Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a invité le Coordonnateur à se rendre au Koweït pour poursuivre les travaux liés aux prisonniers de guerre koweïtiens. | UN | 21 - وفي 28 أيار/مايو، تلقى المنسق دعوة من رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين لزيارة الكويت بغرض متابعة المسائل المتعلقة بأسرى الحرب الكويتيين. |
Le 16 juin, le Coordonnateur s'est entretenu avec le Président de la Commission nationale koweïtienne à la mission du Koweït à New York. | UN | 28 - وفي 16 حزيران/يونيه، اجتمع المنسق برئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين في البعثة الكويتية في نيويورك. |
Le Coordonnateur de haut niveau, Yuli Vorontsov, s'est rendu au Koweït du 19 au 21 novembre 2007; il y a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères ainsi que des membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, des représentants de la Kuwait Airways Corporation et d'autres responsables. | UN | 7 - في الفترة من 19-21 تشرين الثاني/نوفمبر، زار المنسق الرفيع المستوى، يولي فورونتسوف، الكويت حيث عقد اجتماعات بوزارة الخارجية، ومع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، وممثلين عن الخطوط الجوية الكويتية، وغيرهم من المسؤولين. |
M. Vorontsov s'est rendu au Koweït les 21 et 22 mars 2005. Il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères, cheikh Mohammad al-Sabah al-Salem al-Sabah, et a eu des entretiens avec les membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre ainsi qu'avec d'autres responsables. | UN | 6 - وفي 21 و 22 آذار/مارس 2005، زار السفير فورونتسوف الكويت، حيث استقبله الشيخ محمد الصباح السالم الصباح، وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومسؤولين آخرين. |
L'Ambassadeur Vorontsov s'est rendu au Koweït les 17 et 18 juillet 2005. Il s'est entretenu avec le Ministre adjoint des affaires étrangères, des membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre ainsi qu'avec d'autres responsables. | UN | 5 - وخلال يومي 17 و 18 تموز/يوليه 2005، سافر السفير فورونتسوف إلى الكويت، حيث عقد اجتماعات مع نائب وزير الخارجية ومع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية المعنية بشؤون المفقودين والأسرى ومع غيرهم من المسؤولين. |
Les membres de la Commission nationale koweïtienne ont réitéré que les progrès réalisés pour trouver les restes humains et les transporter au Koweït n'auraient pas été possibles sans la coopération que la Force multinationale en Iraq, en particulier les contingents américains, britanniques, polonais et italiens, a fournie aux équipes techniques koweïtiennes. | UN | 9 - وكرر أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب الإشارة إلى أن التقدم في البحث عن رفات المفقودين وإعادتهم إلى الكويت لم يكن ليحدث لولا التعاون الذي قدمته القوات متعددة الجنسيات في العراق إلى الفرق الكويتية التقنية، وخاصة الوحدات الأمريكية والبريطانية والبولندية والإيطالية. |
Le 19 septembre, le Président de la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre (NCMPA), Cheikh Sabah Al-Salem Al-Sabah, a adressé à Mme Mary Robinson, une lettre à l'occasion de la fin de son mandat de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 15 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، وجه الشيخ صباح السالم الصباح، رئيس اللجنة الوطنية الكويتية للمفقودين وأسرى الحرب، رسالة إلى السيدة ماري روبنسون بمناسبة انتهاء مدة خدمتها كمفوضة سامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Dans une interview donnée à l'Agence de presse koweïtienne (KUNA), le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a déclaré que cette décision constituait un progrès très important. | UN | 18 - وفي مقابلة مع وكالة الأنباء الكويتية (كونا)، وصف نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، الاتفاق بكونه خطوة هامة جدا. |
la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre a informé le Coordonnateur du calendrier convenu de réunions et confirmé qu'elle était prête à avoir des entretiens avec lui en marge de ces réunions. | UN | وأبلغت اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين المنسق بالجدول الزمني للجلسات المتفق عليه وأكدت استعدادها لإجراء محادثات معه على هامش هذه الجلسات. |
Dans une déclaration faite à l'Agence koweïtienne de presse le même jour, le Président de la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre, Cheikh Salem Sabah Al-Salem Al-Sabah, a indiqué que la déclaration du Vice-Président iraquien montrait bien que l'Iraq violait sa promesse et ne coopérait pas sur le dossier humanitaire. | UN | وقال الشيخ سالم صباح السالم الصباح، رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب، متحدثا في نفس اليوم إلى وكالة الأنباء الكويتية، إن التصريح الذي أدلى به نائب الرئيس العراقي يبين أن العراق ينكث بالعهد الذي قطعه على نفسه بالتعاون في هذه المسألة الإنسانية. |