À l'époque, la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme et le Parlement, qui a adopté le projet de loi, n'avaient pas émis d'objections à cette façon de faire. | UN | وقد أيدت اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في ذلك الحين وأقره البرلمان الذي اعتمد التشريع. |
Cette approche a été soutenue à l'époque par la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme et appuyée par le Parlement, qui a adopté le projet de loi. | UN | وقد أيدت اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في ذلك الحين وأقره البرلمان الذي اعتمد التشريع. |
1995-1997 Membre de la Commission parlementaire mixte sur la révision de la Constitution de 1990. | UN | 1995-1997: عضو اللجنة البرلمانية المشتركة المحدودة العضوية المعنية بمراجعة دستور عام 1990. |
Cette approche a été soutenue à l'époque par la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme et appuyée par le Parlement, qui a adopté le projet de loi. | UN | وهذا النهج أيَّدته في ذلك الحين اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان وأقره البرلمان الذي اعتمد التشريع. |
4.4 la Commission parlementaire mixte des droits de la femme | UN | ٤-٤ اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق المرأة |
la Commission parlementaire mixte de la famille devrait se pencher sur la question de la définition de la famille. | UN | ومن المتوقع أن تتصدى اللجنة البرلمانية المشتركة لﻷسرة لقضية تعريف اﻷسرة . |
1997-1999 Membre de la Commission parlementaire mixte sur la loi relative aux terres agricoles et aux baux ruraux. | UN | 1997-1999: عضو اللجنة البرلمانية المشتركة المحدودة العضوية المعنية بقانون مالكي ومستأجري الأراضي الزراعية. |
Le rapport du Comité sera transmis à la Commission parlementaire mixte sur les Services du renseignement australien, le Service australien du contre-espionnage et la Direction des signaux de la Défense. | UN | ويُحال تقرير هذه اللجنة إلى اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بهيئة الاستخبارات الأمنية الأسترالية، ودائرة الاستخبارات السرية الأسترالية، وإدارة الإشارة العسكرية. |
Le rapport de la Commission parlementaire mixte d'enquête (CPMI) sur les révélations de l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents à des fins commerciales représentait une importante avancée dans l'analyse de la situation du Brésil concernant cette activité criminelle. | UN | وتقرير اللجنة البرلمانية المشتركة لتقصي الحقائق بشأن كشف الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين مثّل تقدما كبيرا في تحليل حالة هذه الجريمة في البرازيل. |
la Commission parlementaire mixte pour la démarginalisation des femmes, qui veille à ce que les principes de l'égalité entre les sexes soient respectés dans tous les textes de loi s'attache aussi à faire en sorte que les textes législatifs répondent aux besoins des femmes. | UN | وتعمل اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بتمكين المرأة، زيادة على رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في كل التشريعات، على ضمان مراعاة التشريعات في الهند للاعتبارات الجنسانية. |
4.6 la Commission parlementaire mixte de la famille | UN | ٤-٦ اللجنة البرلمانية المشتركة لﻷسرة |
Elle devra faire des propositions à la Commission parlementaire mixte de la famille sur les changements qu'elle jugerait utile d'apporter aux dispositions constitutionnelles relatives à la famille. | UN | ومن المتوقع أن تقدم لجنة اﻷسرة مقترحات الى اللجنة البرلمانية المشتركة لﻷسرة عن أية تغييرات تراها ضرورية لﻷحكام الدستورية المتعلقة باﻷسرة . |
La plupart des projets de loi sont examinés par la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme, qui peut faire des propositions visant à rendre le projet de loi réellement compatible avec la Convention ou avec d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وفي أثناء عرض مشاريع القوانين على البرلمان، تنظر اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان في معظمها ويمكنها تقديم اقتراحات بشأن كيفية زيادة الاتساق بين المشروع والاتفاقية أو غيرها من صكوك حقوق الإنسان. |
la Commission parlementaire mixte sur la justice et la sécurité a établi son programme de travail. Toutefois le calendrier législatif n'ayant pas été arrêté, les commissions parlementaires ne siègent que de manière ponctuelle, quand des projets de loi leur sont soumis pour examen. | UN | إعداد اللجنة البرلمانية المشتركة للعدالة والأمن لبرنامج عملها؛ غير أنه نظرا لعدم وجود جدول أعمال تشريعي/جدول زمني، فإن اللجان البرلمانية لا تعمل إلا في ظروف خاصة، عندما تعرض قوانين لمراجعتها |
La plupart des projets de loi sont examinés par la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme, qui peut faire des propositions visant à rendre le projet de loi réellement compatible avec la Convention ou avec d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وفي أثناء عرض مشاريع القوانين على البرلمان، تنظر اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان في معظمها ويمكنها تقديم اقتراحات بشأن كيفية زيادة الاتساق بين مشروع القانون والاتفاقية أو غيرها من صكوك حقوق الإنسان. |
Les femmes forment 40 % des membres des délégations du Parlement croate à l'Assemblée parlementaire de l'OTAN, 46,6 % des membres de la délégation à la Commission parlementaire mixte UECroatie, et 40 % des membres de la délégation auprès de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe. | UN | ويمثل النساء 40 في المائة من أعضاء وفود البرلمان الكرواتي في الجمعية البرلمانية لمنظمة حلف شمال الأطلسي، و 46.6 في المائة في وفد اللجنة البرلمانية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وكرواتيا، و 40 في المائة في وفد كرواتيا إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا. |
29. Soucieux de faire le point sur les progrès enregistrés au Royaume-Uni en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, le Parlement a créé une commission spécialisée, la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme, qui est chargée d'enquêter sur toutes les questions relatives aux droits de l'homme et de soumettre ses conclusions et recommandations au Parlement. | UN | 29- حرصاً على مراقبة التقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المملكة المتحدة، أنشأ البرلمان لجنة خاصة، هي اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان، لإجراء تحقيقات بشأن قضايا حقوق الإنسان وتقديم تقارير عن نتائجها وتوصياتها إلى البرلمان. |
6. Le rapport (page 36) indique que la Commission parlementaire mixte d'enquête sur l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents a repéré les voies du trafic des filles et des garçons, enquêté sur des plaintes pour cause d'exploitation et identifié environ 250 personnes soupçonnées de complicité dans le crime d'exploitation sexuelle. | UN | 6 - وورد في التقرير (صفحة 33) أن تقرير اللجنة البرلمانية المشتركة لتقصي الحقائق عن الاستغلال التجاري للأطفال والمراهقين كشف طرق الاتجار بالفتيات والفتيان، وتضمن نتائج التحقيق في الادعاءات بالاستغلال، وأورد أسماء حوالي 250 شخصا يشتبه تورطهم في جريمة الاستغلال الجنسي. |
Le rapport (voir CEDAW/C/BRA/6) indique que la Commission parlementaire mixte d'enquête sur l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents a repéré les voies du trafic des filles et des garçons, enquêté sur des plaintes pour cause d'exploitation et identifié environ 250 personnes soupçonnées de complicité dans le crime d'exploitation sexuelle. | UN | 7 - وورد في التقرير (انظر CEDAW/C/BRA/6) أن تقرير اللجنة البرلمانية المشتركة لتقصي الحقائق عن الاستغلال التجاري للأطفال والمراهقين كشف طرق الاتجار بالفتيات والفتيان، وتضمن نتائج التحقيق في الادعاءات بالاستغلال، وأورد أسماء حوالي 250 شخصا يشتبه تورطهم في جريمة الاستغلال الجنسي. |
La plupart des projets de loi sont examinés par la Commission parlementaire mixte des droits de l'homme (voir par. 29 cidessous), et celleci peut faire des propositions visant à rendre le projet de loi réellement compatible avec la Convention ou avec d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وفي أثناء عرض مشاريع القوانين على البرلمان، تنظر في معظمها اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 29 أدناه) التي يمكنها تقديم اقتراحات بشأن كيفية زيادة الاتساق بين المشروع والاتفاقية أو غيرها من صكوك حقوق الإنسان. |