Cette équipe se composait du Président de la Commission pour l'égalité des sexes et d'experts des questions d'égalité des sexes, d'experts juridiques et de quelques organisations de femmes. | UN | وكان بين أعضاء هذا الفريق رئيسة لجنة المساواة بين الجنسين وخبراء جنسانيون وخبراء قانونيون وبعض المنظمات النسائية. |
la Commission pour l'égalité des sexes de l'actuel 24e Parlement du Monténégro appelle à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans la procédure d'élaboration des lois. | UN | وتدعو لجنة المساواة بين الجنسين في الدورة البرلمانية الرابعة والعشرين للجبل الأسود إلى إدراج الاعتبارات الجنسانية في القوانين بواسطة إجراء برلماني. |
Un nombre relativement plus important de femmes siègent à la Commission pour l'égalité des sexes, tandis qu'elles sont totalement absentes de la Commission pour la sécurité et la défense, de la Commission de l'économie et des finances, de la Commission du tourisme et de la Commission des affaires administratives. | UN | وتظهر لجنة المساواة بين الجنسين تمثيل أكبر للمرأة، في حين لا تضم لجنة الأمن والدفاع، ولجنة الاقتصاد والمالية، ولجنة السياحة واللجنة الإدارية في عضويتها أي امرأة. |
la Commission pour l'égalité des chances et le tribunal pour l'égalité des chances avaient pour missions respectives d'enquêter sur les affaires de discrimination et de les juger. | UN | وتحقق لجنة تكافؤ الفرص، ومحكمة تكافؤ الفرص، على التوالي، في قضايا التمييز أو تفصل فيها. |
Recommandations de la Commission pour l'égalité des chances (EOC) dans son Rapport sur l'accessibilité des lieux recevant du public | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة تكافؤ الفرص بشأن سهولة الوصول في أماكن العمل المتاحة للجمهور |
la Commission pour l'égalité des sexes, présidée par le Premier Ministre, coordonne la mise en œuvre du programme. | UN | وتتولى اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي يرأسها رئيس الوزراء، تنسيق تنفيذ البرنامج. |
Lors des élections parlementaires de 2002, la Commission pour l'égalité des sexes a joué un rôle capital dans l'organisation d'un forum dont l'objectif était d'encourager les femmes à se présenter aux élections. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية عام 2002، قامت لجنة المساواة بين الجنسين بدور قيادي في الترتيب لعقد منتدى لتشجيع المرأة على السعي إلى انتخابها. |
la Commission pour l'égalité des sexes reste active, mais elle est centrée uniquement sur l'égalité des droits pour les hommes et les femmes et fait office d'organe consultatif pour le gouvernement. | UN | وتظل لجنة المساواة بين الجنسين نشطة، ولكنها لا تركز إلا على الحقوق المتساوية بين الرجال والنساء، بوصفها هيئة استشارية لدى الحكومة. |
Elle demande quelles mesures ont été prisés pour atteindre l'objectif fixé par la Commission pour l'égalité des sexes, à savoir augmenter la proportion de femmes lors des élections de 2007. | UN | وسألت عن التدابير التي تم اتخاذها لتحقيق الهدف الذي حددته لجنة المساواة بين الجنسين المتمثل في زيادة حصة النساء في انتخابات عام 2007. |
la Commission pour l'égalité des sexes de la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine; | UN | - لجنة المساواة بين الجنسين التابعة لمجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك؛ |
la Commission pour l'égalité des sexes de la Chambre des représentants de la Fédération de Bosnie-Herzégovine; | UN | - لجنة المساواة بين الجنسين التابعة لمجلس نواب اتحاد البوسنة والهرسك؛ |
la Commission pour l'égalité des sexes de la Chambre des peuples de la Fédération de Bosnie-Herzégovine; | UN | - لجنة المساواة بين الجنسين التابعة لمجلس شعوب اتحاد البوسنة والهرسك؛ |
la Commission pour l'égalité des sexes des conseils municipaux/assemblées municipales et des directions de services municipaux; | UN | - لجنة المساواة بين الجنسين التابعة للمجالس/الجمعيات البلدية ومكاتب رؤساء البلديات؛ |
la Commission pour l'égalité des sexes du District de Brčko de Bosnie-Herzégovine; | UN | - لجنة المساواة بين الجنسين بمقاطعة برتشكو التابعة للبوسنة والهرسك؛ |
À cette fin, l'État partie est invité à intensifier ses efforts pour rendre rapidement opérationnelle la Commission pour l'égalité des chances. | UN | ولتحقيق ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الإسراع في تفعيل لجنة تكافؤ الفرص. |
la Commission pour l'égalité des chances en matière d'emploi [Equal Employment Opportunity Commission (EEOC)] enquête sur les allégations de discrimination religieuse dans l'emploi. | UN | وتقوم لجنة تكافؤ فرص العمل بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتمييز على أساس الدين في العمل. |
la Commission pour l'égalité des chances et la Commission nationale des femmes ont contribué dans une mesure importante à l'élaboration du quatrième rapport. | UN | وقد أسهمت لجنة تكافؤ الفرص ولجنة المرأة الوطنية كلتاهما إسهامات ملموسة في إعداد التقرير الرابع. |
En 1999, la Commission pour l'égalité des sexes a fait réaliser une étude sur les femmes et la vie politique, à la faveur de laquelle des femmes entrées en politique ont été longuement interrogées sur ce qui les avait motivées à embrasser cette carrière et les obstacles qu'elles y avaient rencontrés. | UN | وفي عام 1999 تم تكليف اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين بإجراء دراسة بشأن المرأة والسياسة، حيث أجريت مقابلات عديدة مع سياسات النساء حول الدوافع والعقبات المواجهة في العمل في السياسة. |
Elle a fourni des conseils techniques à la Commission pour l'égalité des sexes, le Département de statistique et le Ministère de la condition féminine en Afrique du Sud sur l'utilisation de l'Indicateur de développement et des inégalités entre les sexes en Afrique. | UN | واضطلعت اللجنة بتزويد اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين وإدارة الإحصاءات ووزارة شؤون المرأة في جنوب أفريقيا بالمشورة الفنية المتعلقة باستخدام المؤشر الأفريقي للمسائل الجنسانية والإنمائية. |
Citons parmi ces derniers, la Commission pour l'égalité des chances et la Commission pour l'égalité raciale au Royaume-Uni, la Commission pour les droits de l'homme et l'égalité des chances en Australie, la Commission des droits de l'homme au Canada, la Commission des droits de l'homme et le Conciliateur en relations raciales en Nouvelle-Zélande, et la Commission pour l'égalité des chances aux États-Unis. | UN | ومن اﻷمثلة على هذه المنظمات لجنة تكافؤ الفرص ولجنة المساواة بين اﻷعراق في المملكة المتحدة، ولجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص في استراليا، ولجنة حقوق اﻹنسان في كندا، ولجنة حقوق اﻹنسان وهيئة التوفيق في العلاقات بين اﻷعراق في نيوزيلندا، ولجنة تكافؤ الفرص في الولايات المتحدة. |
Il a pris note de la création du Comité de suivi de la situation des droits de l'homme, du Plan d'action national pour les droits de l'homme et de la Commission pour l'égalité des chances. | UN | وأشادت بإنشاء لجنة المتابعة، ووضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص. |
Le Conseil public se compose de 11 membres - des représentants des Ministères concernés et des experts en études de genre, des représentants d'ONG de femmes, de l'Office pour la promotion de la condition de la femme, de la Commission pour l'égalité des chances dans l'emploi ainsi que des syndicats de salariés et d'employeurs. | UN | وسيتألف المجلس العام من 11 عضواً، من وزارات مختصة في الحكومة وكذلك من خبراء في الدراسات الجنسانية، ومن ممثلي المنظمات غير الحكومية النسائية، ومن ممثلي هيئة النهوض بمركز المرأة، واللجنة المعنية بتكافؤ فرص العمل ولجنة تكافؤ فرص العمل، ومن ممثلي أصحاب الأعمال ونقابات الموظفين. |