"la commission souhaitera peut-être" - Translation from French to Arabic

    • قد ترغب اللجنة في
        
    • وقد ترغب اللجنة في
        
    • لعل اللجنة تود أن
        
    • وقد تود اللجنة أن
        
    • قد تود اللجنة أن
        
    • ولعل اللجنة تود أن
        
    • ربما تود اللجنة أن
        
    • ولعل اللجنة ترغب في
        
    • ولعلّ اللجنة تود أن
        
    • وربما تود اللجنة أن
        
    • وقد تودّ اللجنة أن
        
    • فقد ترغب اللجنة في
        
    • ربما ترغب اللجنة في
        
    • وقد تود اللجنة الإحصائية أن
        
    • اللجنة ترغب في أن
        
    Recommandation : la Commission souhaitera peut-être continuer à utiliser une approche thématique pluriannuelle pour ses travaux. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام نهج مواضيعي متعدد السنوات في عملها.
    la Commission souhaitera peut-être décider à un stade précoce si elle a l'intention d'inclure cette question dans son étude. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقرر في مرحلة مبكرة ما إذا كانت تعتزم إدراج هذه المسألة في دراستها.
    9. la Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions. UN 9- لعل اللجنة تود أن تقرر مواصلة استخدام توافق الآراء باعتباره الطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات.
    la Commission souhaitera peut-être donner son appui à ce programme pilote. UN وقد تود اللجنة أن تعرب عن تأييدها للبرنامج التجريبي.
    En conséquence, la Commission souhaitera peut-être écarter les propositions 20 et 21. UN وبناء على ذلك، قد تود اللجنة أن تضع جانبا الاقتراحين 20 و 21.
    la Commission souhaitera peut-être examiner si l'approche suivie pour l'élaboration du projet de recueil, en particulier le mode de présentation et le contenu, convient. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في تحضير مشروع الخلاصة مناسبا، بما في ذلك أسلوب العرض والمضمون.
    A cette fin, la Commission souhaitera peut-être faire fond sur l'expérience acquise en liaison avec le suivi du dixième Congrès; UN ولهذا الغرض، ربما تود اللجنة أن تستند إلى خبرتها المكتسبة مما اضطلعت به من أعمال متابعة لنتائج المؤتمر العاشر.
    la Commission souhaitera peut-être en outre adopter et promouvoir, notamment au niveau international, des mesures permettant tout particulièrement : UN وباﻹضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة في تحديد وتشجيع اتخاذ إجراءات بعينها في المجالات التالية، ولا سيما على الصعيد الدولي:
    S'agissant de l'imagerie aérienne, la Commission souhaitera peut-être reprendre les vols de U-2 ou de Mirage. UN وفيما يخص التصوير الجوي، قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام طائرات من نوع يو 2 أو طائرات الميراج في عمليات التحليق.
    S'agissant de l'imagerie aérienne, la Commission souhaitera peut-être reprendre les vols de U-2 ou de Mirage. UN وفيما يخص التصوير الجوي، قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام طائرات من نوع يو 2 أو طائرات الميراج في عمليات التحليق.
    la Commission souhaitera peut-être prendre également note de ce rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير.
    la Commission souhaitera peut-être que l'accent soit mis sur le concept communautaire lorsque des prestations sont mises en place au profit des communautés. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في إعطاء اﻷهمية للتركيز على المجتمعات المحلية لدى إنشاء الرعاية المجتمعية.
    la Commission souhaitera peut-être formuler les critères auxquels devraient satisfaire ces organisations pour pouvoir figurer sur la liste. UN وفيما يتعلق بهذه المنظمات، لعل اللجنة تود أن تصوغ معايير يتعين على المنظمات أن تفي بها لتكون مؤهلة لإدراجها في القائمة.
    [Note à l'intention de la Commission: la Commission souhaitera peut-être noter que le commentaire expliquera que l'expression " type de biens meubles corporels habituellement utilisé dans plusieurs États " désigne les biens meubles corporels mobiles, tels que les véhicules automobiles. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأنّ التعليق سيوضّح أنّ عبارة " الممتلكات الملموسة التي هي من النوع الذي يُستخدم عادة في أكثر من دولة واحدة " تشير إلى بضائع متنقلة، كالسيارات.
    la Commission souhaitera peut-être s'arrêter sur les suivantes : UN وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية:
    la Commission souhaitera peut-être encourager les gouvernements et les organismes intergouvernementaux à adopter une conception plus large des investissements sanitaires aux niveaux régional, national et local. UN وقد تود اللجنة أن تشجع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية على اﻷخذ بنهج عريض على اﻷصعدة اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    En outre, la Commission souhaitera peut-être tenir compte de l'expérience positive qu'elle a acquise s'agissant de parvenir au consensus nécessaire pour lancer les négociations qui ont abouti aux deux nouvelles Conventions. UN كما قد تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الخبرة التي اكتسبتها من إنجازاتها المهمة فيما يخص دورها في تحقيق توافق الآراء الضروري لبدء مفاوضات تكللت بالنجاح بشأن اتفاقيتين جديدتين.
    la Commission souhaitera peut-être examiner les incidences de ces résolutions sur son programme de formation et d'assistance technique. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر في آثار هذين القرارين على برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة التقنية.
    36. la Commission souhaitera peut-être réexaminer s'il faudrait conserver l'article 10. UN 36- ربما تود اللجنة أن تعيد النظر فيما اذا كان ينبغي استبقاء المادة 10.
    la Commission souhaitera peut-être examiner et adopter le projet de loi type et le projet de guide pour son incorporation. UN ولعل اللجنة ترغب في استعراض مشروع القانون النموذجي ومشروع دليل اشتراعه واعتمادهما.
    la Commission souhaitera peut-être prendre note de la résolution de l'ECOSOC et faire connaître sa position notamment en ce qui concerne le rôle de la CNUDCI et de son secrétariat dans le projet. UN ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بقرار المجلس وأن تعرب عن موقفها، خصوصا فيما يتعلق بدور لجنة الأونسيترال وأمانتها في المشروع.
    la Commission souhaitera peut-être prendre note du présent rapport. UN وربما تود اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    la Commission souhaitera peut-être prendre acte du rapport. UN وقد تودّ اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    L'article 16 étant le premier d'entre eux, la Commission souhaitera peut-être revenir sur cette question. UN وبما أن المادة 16 هي أول مادة من تلك المواد فقد ترغب اللجنة في العودة إلى ذلك السؤال.
    [la Commission souhaitera peut-être envisager l'utilité d'inclure une discussion de la nature des renseignements qui devraient être mis à la disposition du public et de ceux qui devraient être réservés aux autorités du pays hôte et aux auteurs des propositions]. UN ]ربما ترغب اللجنة في النظر في مدى الفائدة من اجراء مناقشة لنوع المعلومات التي ينبغي أن تتوافر للجمهور وللمعلومات التي ينبغي أن تظل مقصورة على الحكومة المضيفة ومقدمي المقترحات .[
    la Commission souhaitera peut-être prendre acte du rapport. I. Introduction UN وقد تود اللجنة الإحصائية أن تحيط علماً بهذا التقرير.
    , la Commission souhaitera peut-être demander au secrétariat de suivre ces travaux et de lui faire rapport sur leurs résultats. E. Jonction de plusieurs instances arbitrales UN فلعل اللجنة ترغب في أن تطلب الى اﻷمانة أن ترصد تلك اﻷعمال وأن تقدم تقريرا عن حصيلة نتائج تلك المناقشات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more