"la common" - Translation from French to Arabic

    • إلى القانون
        
    • نظام القانون
        
    • بنظام القانون
        
    • موقف القانون
        
    • تقاليد القانون
        
    • عليه في القانون
        
    • التي تطبق القانون
        
    Leur système juridique, fondé sur la common law britannique, s'appuie sur un ensemble de juridictions. UN ويستند نظامها القانوني إلى القانون العام الإنكليزي، وتدعمه مجموعة من المحاكم.
    Le système juridique bangladais s'appuie sur la common law anglaise. UN يستند نظام بنغلاديش القانوني إلى القانون العام الإنكليزي.
    Le régime judiciaire est fondé sur la common Law anglaise. UN ويستند نظام المحاكم إلى القانون العام الانكليزي.
    Le système juridique zambien s'appuie sur la common law anglaise. UN ويستند النظام القانوني في زامبيا إلى نظام القانون العام الإنكليزي.
    Toutefois, si la cour applique des procédures fondées sur la common law, l'expérience d'autres États de jugement de la région donne à penser que cette méthode risque d'être d'un usage pratique limité. UN وإذا لم تكن لدى المحكمة الخارجية إجراءات تستند إلى نظام القانون العام، فإن التجارب في دول أخرى تباشر إجراءات المقاضاة تشير إلى أن استخدام هذه الأداة قد يكون محدودا من الناحية العملية.
    Par exemple, l'adoption d'une réglementation fondée sur la common law dans un cadre de droit civil entraînerait des problèmes de mise en œuvre. UN فإدماج نظام قائم على القانون العام في بيئة قانونية تستند إلى القانون المدني، على سبيل المثال، سيتمخض عن مشاكل على صعيد التنفيذ.
    Le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    Le système juridique est fondé sur la common law britannique, sur certains textes de loi britanniques et sur la législation locale. UN 5 - ويستند النظام القضائي إلى القانون العام البريطاني، وإلى بعض القوانين التشريعية البريطانية والقانون التشريعي المحلي.
    Le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    Le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit écrit anglais. UN 5 - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون الأساسي لانكلترا.
    Le système juridique de Gibraltar est fondé sur la common law et le droit législatif anglais. UN ٥ - ويستند النظام القانوني لجبل طارق إلى القانون العام والقانون اﻷساسي لانكلترا.
    On peut cependant, en cas de harcèlement sexuel, invoquer la common law. UN وقد تُعالج القضايا المتصلة بهذا النوع من التحرّش، رغم ذلك، في نطاق الاستناد إلى القانون العام.
    Le système juridique est fondé sur la common law britannique, sur certains textes de loi britanniques et sur la législation locale. UN 6 - ويستند النظام القضائي إلى القانون العام البريطاني، وإلى بعض القوانين التشريعية البريطانية والقانون التشريعي المحلي.
    Mention a été faite des différences existant entre la common law et le droit romanogermanique s'agissant de questions liées à la charge de la preuve. UN وأشير إلى الاختلافات بين نظام القانون العام ونظام القانون المدني فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بعبء الإثبات.
    i) M. Fulford est compétent et exerce en Angleterre et au pays de Galles, où est appliqué le système juridique de la common law; UN `1 ' السيد فولفورد مؤهل ويمارس في انكلترا وويلز التي تتبنى نظام القانون العام؛
    Son système juridique repose sur la common law héritée de l'Angleterre, y compris les principes d'équité, et sur les lois promulguées depuis l'indépendance, en 1965. UN ويستند نظامها القانوني إلى نظام القانون العام الموروث من إنكلترا، بما في ذلك مبادئ قانون المساواة والقوانين التشريعية التي صدرت منذ الاستقلال في عام 1965.
    Elle est qualifiée pour pratiquer le droit au Ghana, dont le système juridique repose sur la common law. UN وهي مؤهلة لممارسة القانون في غانا، التي تعمل بنظام القانون العام.
    Le régime de confirmation est conforme à la common law, comme la Haute Cour l’a expliqué dans ses arrêts dans les affaires Mabo et Wik. UN ويسعى نظام اﻹثبات إلى تطبيق موقف القانون العام، الذي أوضحته المحكمة العليا بالتفصيل في قراري `مابو` و `ويك`.
    Le système judiciaire officiel, héritier à la fois de traditions du droit civil et de la common law, ne fait pas l'objet d'une gestion systématique, même dans le < < Puntland > > et le < < Somaliland > > , où des structures gouvernementales plus formelles sont en place. UN ولا يُدار نظام العدالة الرسمي، الذي يمثل تقاليد القانون المدني والقانون العام معاً، بطريقة منهجية، حتى في حال وجود هياكل حكومية تتسم بطابع رسمي أكبر في " بونتلاند " و " صوماليلاند " .
    La loi a également supprimé le principe de la common Law selon lequel le mari est le seul tuteur des enfants mineurs et l'a remplacé par la tutelle conjointe des deux parents. UN وألغى القانون أيضا وضع الزوج المنصوص عليه في القانون العام بوصفه الوصي الوحيد على الأطفال القُصَّر واستعاض عنه بالوصاية المشتركة لكلا الوالدين.
    Ces actions étaient courantes dans les pays de la common law. UN هذه الإجراءات معتادة في البلدان التي تطبق القانون العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more