En attendant son adoption, la loi adoptée par la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro continue d'être en vigueur. | UN | وريثما يتم اعتماده، فإن القانون ذا الصلة الذي اعتمدته دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود لا يزال ساري المفعول. |
En 2003, la République fédérative de Yougoslavie est devenue la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, imposant un moratoire de trois ans à la tenue du référendum sur le rétablissement de l'indépendance. | UN | وفي عام 2003، تحولت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، مع فرض تجميد مدته ثلاث سنوات على الاستفتاء الخاص باستعادة الاستقلال. |
Compte tenu des changements en matière d'organisation de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro par rapport à la République fédérale ainsi que de la position de ses États membres, il a été convenu que le rapport devrait comporter deux parties. | UN | وأخذا في الاعتبار بالتغيرات في تنظيم دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن مركزي الدولتين العضوين فيها، جرى الاتفاق على أن يتكون التقرير الأولي من جزأين. |
la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro a plus de 100 bureaux diplomatiques et consulaires dans 60 pays. | UN | 761 - وهناك أكثر من 100 مكتب دبلوماسي وقنصلي لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في 60 بلدا. |
Il s'ensuivait que, après sa ratification, la Convention était devenue partie intégrante du droit yougoslave et, par voie de conséquence, de l'ordre juridique de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro. | UN | لذا، أصبحت الاتفاقية لدى التصديق عليها جزءاً لا يتجزّأ من القانون اليوغوسلافي، ومن النظام القانوني لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود لاحقاً. |
Compte tenu du fait que le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la République de Serbie et de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, | UN | ومع الأخذ في الاعتبار بأن كوسوفو وميتوهيا يشكلان جزءا لا يتجزأ من صربيا وفي اتحاد دولة صربيا والجبل الأسود، |
Il en est résulté une redistribution des compétences entre les États membres de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, à savoir la République de Serbie et la République du Monténégro. | UN | ونتجت عن هذا الإلغاء إعادة توزيع للاختصاصات بين الدولتين العضوين في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود. |
Sous la rubrique < < Détermination des compétences de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro > > , l'article 17 de la Charte dispose que : < < La Serbie-et-Monténégro a les compétences qui lui sont attribuées par la Charte constitutionnelle. | UN | وفي الفصل من الميثاق المعنون " تحديد اختصاصات دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود " ، تنص المادة 17 على ما يلي: " تكون لصربيا والجبل الأسود الاختصاصات المسندة إليها بموجب هذا الميثاق الدستوري. |
15. Après la dissolution de la Yougoslavie, le Monténégro resta un État au sein de la République fédérale de Yougoslavie, puis, plus tard, de la Communauté étatique de Serbieet-Monténégro. | UN | 15- وبعد حل يوغوسلافيا السابقة، استمر الجبل الأسود في وجوده الوطني داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي أصبحت فيما بعد دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود. |
À la suite de la dissolution de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, le Gouvernement de la République de Serbie a élaboré un nouveau projet de loi sur l'application de la Convention d'interdiction des armes chimiques, en vue de s'acquitter plus efficacement des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention. | UN | وعلى إثر تفكك دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، وضعت حكومة جمهورية صربيا مشروع قانون جديد بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يهدف إلى الوفاء بصورة أكثر فعالية بالالتزامات المنصوص عليها بموجب الاتفاقية. |
Ce crime atroce montre que la communauté internationale a la responsabilité première de garantir l'autodétermination des Serbes et des autres non-Albanais du Kosovo-Metohija, comme l'exigent le Gouvernement serbe et le Conseil des Ministres de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro. | UN | وتشهد هذه الأعمال الوحشية على أن المجتمع الدولي هو المسؤول الأول عن ضمان الحكم الذاتي الكامل للصرب وغيرهم من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا. كما تصر على ذلك حكومة صربيا ومجلس وزراء دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود. |
Mais comme les questions du Kosovo et de l'avenir de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro vont rester au centre de l'actualité politique régionale, leurs liens supposés avec l'avenir de la Bosnie-Herzégovine seront sans doute de nouveau évoqués à Belgrade, Banja Luka et ailleurs. | UN | ولكن، من المرجح أن تُطرح الصلات المفترضة بين هذه التساؤلات ومستقبل البوسنة والهرسك مرة ثانية في بلغراد وبانيا لوكا وفيما بعد، عندما تهيمن مسألتا كوسوفو ومستقبل دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود على السياسة الإقليمية. |
En tant que nouvel État Membre de l'ONU, le Monténégro s'engage à respecter toutes les obligations imposées par la Charte des Nations Unies, y compris tous les documents de l'ONU que la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro a signés et auxquels elle a adhéré. | UN | وتتعهد الجبل الأسود، بصفته دولة جديدة عضوا في الأمم المتحدة، باحترام كل التزاماتها في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها كل وثائق الأمم المتحدة التي وقعت عليها دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود وانضمت إليها. |
la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro a été dissoute en juin 2006 et le manque de coopération avec le Tribunal de La Haye a entraîné la suspension du processus d'intégration à l'Union européenne, tandis que la question du Kosovo reste sans solution. | UN | فقد حُلت دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في حزيران/يونيه 2006، وأسفر ضعف التعاون مع محكمة لاهاي عن وقف عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي، وما زالت مسألة كوسوفو دون حل. |
66. Lors du référendum du 21 mai 2006, les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance du Monténégro et donc de la dissolution de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro. | UN | 66 - اختار المصوتون استقلال الجبل الأسود في الاستفتاء الذي أجري في 21 أيار/مايو 2006، وبالتالي حل دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود. |
La Cour n'a pas encore examiné la question pour les raisons suivantes: à la suite de l'adoption de la Charte constitutionnelle de la Communauté étatique de SerbieetMonténégro le 4 février 2003, la République fédérale de Yougoslavie a cessé d'exister. | UN | ولم تنظر المحكمة في هذه القضية حتى الآن للأسباب التالية: تبعاً لاعتماد الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في 4 شباط/فبراير 2003، لم تعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قائمة. |
Elle a fourni le texte d'articles pertinents du Code pénal de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro. | UN | 51 - وعرضت نص المواد ذات الصلة بالقانون الجنائي لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود(). |
Ces droits garantis en vertu de cette Charte sont directement appliqués conformément à la Charte constitutionnelle de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro et sont directement règlementés, assurés et protégés par les constitutions, lois et politiques des États membres. | UN | وحقوق الإنسان والأقليات التي يضمنها هذا الميثاق تطبق على نحو مباشر وفقا للميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، فضلا عن أن دستوري الدولتين العضوين وقوانينهما وسياستهما تنظم هذه الحقوق وتضمنها وتحميها بطريقة مباشرة. |
Comme points de départ de la restructuration des relations entre la Serbie et le Monténégro le 14 mars 2002, l'Assemblée fédérale a adopté la Charte constitutionnelle de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, ci-après dénommée la Charte constitutionnelle (Journal officiel de la Communauté étatique, no 1/2003). | UN | واعتمدته الجمعية الاتحادية الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، المشار إليه فيما بعد بالميثاق الدستوري، (الجريدة الرسمية لصربيا والجبل الأسود، العدد 1/2003) على أساس نقاط بدء إعادة هيكلة العلاقات بين صربيا والجبل الأسود في 14 آذار/مارس 2002. |
La Charte constitutionnelle de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro (Journal officiel de la Serbie-et-Monténégro no 1/03) a proclamé le respect des droits de l'homme de toutes les personnes se trouvant sur le territoire comme l'un des objectifs de la Communauté. | UN | 581 - يعلن الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود (الجريدة الرسمية لصربيا والجبل الأسود، العدد 1/03) أن أحد أهداف الدولة احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين داخل اختصاصها. |
La Charte constitutionnelle de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, la Charte des droits de l'homme, des minorités et des libertés civiles, la Constitution de la République du Monténégro ainsi qu'une série de décisions législatives consacrées à l'égalité entre les citoyens assurent la mise en œuvre de la Convention. | UN | 596 - وتجري كفالة تنفيذ الاتفاقية عن طريق الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، وميثاق حقوق الإنسان والأقليات والحريات المدنية، ودستور جمهورية الجبل الأسود، فضلا عن مجموعة القوانين التشريعية التي تتعهد بتحقيق المساواة بين المواطنين. |
En 2005, la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro a adopté une nouvelle loi sur le commerce international d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage. | UN | في عام 2005، اعتمد اتحاد دولة صربيا والجبل الأسود قانونا جديداً بشأن التجارة بالأسلحة والمعدات العسكرية والمواد المزدوجة الاستخدام. |