"la communauté de développement de l" - Translation from French to Arabic

    • الجماعة اﻹنمائية للجنوب
        
    • الجماعة الإنمائية
        
    • للجماعة اﻹنمائية للجنوب
        
    • المجتمع اﻹنمائي للجنوب
        
    • والجماعة اﻹنمائية للجنوب
        
    • جماعة تنمية
        
    • في اتحاد تنمية
        
    • في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب
        
    • في المجتمع الإنمائي
        
    • جماعة التنمية في
        
    • الاتحاد الانمائي للجنوب
        
    • مجتمع التنمية للجنوب
        
    • الجماعة الانمائية للجنوب
        
    • الرابطة اﻹنمائية للجنوب
        
    Directeur général de la Central Intelligence Organization, en tant que représentant du Président du Comité spécial pour l'Angola de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN المدير العام لهيئة المخابرات المركزية نائبا عن رئيس الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وللجنة المخصصة ﻷنغولا
    Les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont participé activement aux négociations du Statut de Rome. UN وقد شاركت بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بنشاط في المفاوضات المتعلقة بنظام روما اﻷساسي.
    Les problèmes de la République démocratique du Congo ne sont pas le domaine réservé de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وإننا نود اﻹشارة إلى أن مشاكل جمهورية الكونغو الديمقراطية ليست حكرا على الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité. UN ويصيب الوباء جميع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدرجات تتفاوت كثافة، ويتنقل عبر الحدود بين الدول بفعل عبورها.
    Secrétaire exécutif de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN اﻷمين التنفيذي للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Il a aidé la Communauté de développement de l'Afrique australe à élaborer et appliquer des accords intergouvernementaux relatifs à l'environnement. UN وساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المجتمع اﻹنمائي للجنوب الافريقي في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الحكومية الدولية المتعلقة بالبيئة.
    Les États membres de l'Union européenne et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) n'ont jamais cessé d'apporter leur soutien à la démocratie du Lesotho. UN فلم تتذبذب أبدا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي في تأييدها للديمقراطية في ليسوتو.
    DE GOUVERNEMENT DE la Communauté de développement de l'AFRIQUE AUSTRALE UN الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لعام ١٩٩٨
    la Communauté de développement de l'Afrique australe s'efforce elle aussi de mettre en place une capacité régionale de maintien de la paix. UN كما بذلت جهود أخرى من جانب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لبناء قدرة إقليمية لحفظ السلام.
    la Communauté de développement de l'Afrique australe est résolue à éliminer ces pratiques et souligne l'importance de l'éducation et de la santé des fillettes. UN وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة.
    Un effort concerté a été fait pour parvenir à la stabilité régionale grâce à l'établissement d'un secteur de sécurité dans le cadre de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وقد بُذلت جهود ملموسة لتحقيق الاستقرار اﻹقليمي عن طريق إقامة قطاع أمني في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    C'est précisément ce que les dirigeants de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'efforcent de réaliser. UN وهذا بالتحديد ما يسعى إلى تحقيقه زعماء الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    C'est également dans ce cadre qu'une assemblée parlementaire a été créée dans les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) en Afrique australe. UN وفي هذا اﻹطار أيضا انشئت في الجنوب اﻷفريقي جمعية برلمانية لبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Je remercie mes frères et soeurs de la Communauté de développement de l'Afrique australe de leur présence parmi nous. UN وأشكر أشقائي وشقيقاتي من الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لتضامنهم معي.
    Le processus de recherche a été entamé et il inclura les autres pays voisins appartenant à la Communauté de développement de l'Afrique australe (sigle anglais: SADC). UN وقد بدأت عملية البحث، وسوف تشمل البلدان المجاورة الأخرى داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Nous restons également déterminés, sous les auspices de la Communauté de développement de l'Afrique australe, à trouver une solution pacifique et durable au conflit à Madagascar. UN كما أننا لا نزال ملتزمين، تحت رعاية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بإيجاد تسوية سلمية ودائمة للنزاع في مدغشقر.
    Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe, ainsi que du Chili et du Guatemala. UN عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وكذلك باسم شيلي وغواتيمالا.
    Dans de telles circonstances, la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ne pouvait rester indifférente. UN وفي ظل تلك الظروف لم يكن ممكنا للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي أن تظل غير مكترثة.
    Nous sommes certains que la création par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) de l'organe sur les politiques de défense et de sécurité a ouvert de meilleures perspectives pour instaurer un climat de confiance dans notre région. UN ونحن واثقون من أن إنشاء الهيئة المعنية بالشؤون السياسية والدفاع واﻷمن للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي قد أفسح المجال لمزيد من بناء الثقة في منطقتنا.
    Les capacités des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe seraient renforcées pour ce qui a trait aux techniques de recensement et au traitement des données, grâce notamment à la formation et à l'harmonisation de la collecte et de la diffusion des données dans la sous-région en vue de la série de recensements de l'an 2000. UN وستعزز أيضا قدرات المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي في مجال إجراء التعداد ومعالجة البيانات، بما في ذلك عن طريق التدريب وتنسيق جمع البيانات ونشرها في اﻹقليم الفرعي لدورة التعدادات لعام ٢٠٠٠.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي
    En effet, la contribution de l'Afrique du Sud en sa qualité de membre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) commence déjà à être perceptible et appréciée. UN وفي الواقع، أن مساهمة جنوب افريقيا كعضو في جماعة تنمية الجنوب الافريقي، بدأت تتبدى وتحوز التقدير.
    La plus grande partie des clandestins est originaire des 14 pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) Afrique du Sud, Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Maurice, Mozambique, Namibie, République démocratique du Congo, Seychelles, Swaziland, Tanzanie, Zambie, Zimbabwe. UN ويأتي القسم الأكبر من المهاجرين السريين من البلدان ال14 الأعضاء في اتحاد تنمية أفريقيا الجنوبية(6).
    Ce programme vise à aider six pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe à renforcer la capacité de production du secteur privé dans les domaines du finissage du cuir et de l'industrie de la chaussure en encourageant la fabrication de pièces dans la sous-région; UN وسوف تستفيد ستة من البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي من هذا البرنامج عن طريق تعزيز عمليات القطاع الخاص وتحسين القدرات المتصلة بتشطيب الجلود وانتاج اﻷحذية من خلال صناعة المكونات في هذه المنطقة الفرعية؛
    Huit pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe assurent actuellement la mise en œuvre d'une approche transfrontalière dans le cadre de la lutte contre le paludisme dans la région. UN 65 - وتنفذ حاليا ثمانية بلدان في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي نهجا عابرا للحدود للقضاء على الملاريا في المنطقة.
    Elle a également demandé des renseignements sur le rôle joué par l'Afrique du Sud dans la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN وطلب المتحدث أيضا معلومات عن دور جنوب أفريقيا في جماعة التنمية في الجنوب اﻷفريقي.
    L'aide de la France à la Communauté de développement de l'Afrique australe se concrétise depuis plusieurs années par la mise à disposition d'experts. UN لقد اتخذت المعونة المقدمة من فرنسا الى الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي، لعدة سنوات، شكل إعارة خبراء.
    L'Afrique du Sud participe activement aux activités de certains d'entre eux; elle est notamment membre de la Communauté de développement de l'Afrique australe car elle sait que la croissance et la stabilité de la région sont fondées sur l'interdépendance et la coopération. UN وتشترك جنوب افريقيا اشتراكا نشطا في أنشطة بعض هذه المجموعات؛ وهي عضو بوجه خاص في مجتمع التنمية للجنوب اﻹفريقي وذلك ﻷنها تعرف أن نمو واستقرار المنطقة يقومان على الترابط والتعاون.
    Des conseils seraient également dispensés, sur leur demande, aux gouvernements de la région et à la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وسيسدي النصح أيضاً، عند الطلب، إلى حكومات المنطقة وإلى الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي.
    On s'efforcera de nouer en 1994 d'autres liens avec des groupes régionaux comme la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Zone d'échanges préférentiels pour les États d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe à propos des questions liées à l'iodation du sel et avec les établissements universitaires et les écoles de journalisme de la région pour la formation relative à la survie de l'enfant. UN وسيجري البحث في عام ١٩٩٤ عن روابط إضافية مع المجموعات اﻹقليمية مثل الرابطة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لشرق افريقيا والجنوب الافريقي بشأن المسائل المتعلقة بتآيين الملح، ومع المؤسسات اﻷكاديمية ومدارس الصحافة في المنطقة بشأن التدريب ذي الصلة ببقاء الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more