"la communauté des états sahélo-sahariens" - Translation from French to Arabic

    • تجمع دول الساحل والصحراء
        
    • وتجمع دول الساحل والصحراء
        
    • تجمع الساحل والصحراء
        
    • وتجمع الساحل والصحراء
        
    • لتجمع دول الساحل والصحراء
        
    • جماعة دول الساحل والصحراء
        
    • الساحل والصحراء التي
        
    Octroi à la Communauté des États sahélo-sahariens du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب في الجمعية العامة
    la Communauté des États sahélo-sahariens s'emploie à se doter d'un réseau complet de relations internationales. UN 18 - يعمل تجمع دول الساحل والصحراء على إنشاء شبكة شاملة من العلاقات الدولية.
    1. Décide d'inviter la Communauté des États sahélo-sahariens à participer aux sessions et travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة تجمع دول الساحل والصحراء إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    En application des principes et de la Charte des Nations Unies ainsi que des instruments de l'Union africaine, de la Communauté des États sahélo-sahariens et d'autres organisations régionales, relatifs au règlement pacifique des conflits, UN ووفقاً لمبادئ وميثاق الأمم المتحدة ومواثيق الاتحاد الإفريقي وتجمع دول الساحل والصحراء والمنظمات الإقليمية الأخرى المتعلقة بحل النزاعات بالطرق السلمية.
    Plusieurs réunions de la Communauté des États sahélo-sahariens sur la lutte contre la désertification et la sauvegarde des ressources forestières, et notamment la première réunion du Comité directeur de l'initiative de la Grande muraille verte UN يعتزم تجمع الساحل والصحراء تنظيم عدد من الاجتماعات في عام 2010 عن مكافحة التصحر وحفظ موارد الغابات، بما في ذلك تنظيم الاجتماع الأول للجنة التوجيه التابعة لمبادرة الجدار الأخضر العظيم
    Par exemple, les consultations en Afrique du Nord avec l'Union du Maghreb arabe et la Communauté des États sahélo-sahariens étaient axées sur la gestion des connaissances, l'accent étant mis en particulier sur la mise en place d'un observatoire de la gestion des connaissances pour l'intégration régionale. UN وعلى سبيل المثال، ركزت المشاورات في شمال أفريقيا مع اتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء على إدارة المعارف، مع الاهتمام بصفة خاصة بإنشاء مرصد للتكامل الإقليمي في مجال إدارة المعارف.
    Le Président du Conseil exécutif de la Communauté des États sahélo-sahariens UN رئيس المجلس التنفيذي لتجمع دول الساحل والصحراء
    13. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté des États sahélo-sahariens (D.173) [voir par. 83 c)]. UN 13 - منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة (ش - 173) (انظر الفقرة 83 (ج)).
    Ainsi, la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD) s'est penchée sur les liens entre la migration sociale et les pressions dues à la désertification, à la dégradation des forêts et aux changements climatiques. UN وعلى سبيل المثال، تناول تجمع دول الساحل والصحراء الصلة بين الهجرة الاجتماعية والضغوط الناجمة عن التصحر وتدهور الغابات وتغير المناخ.
    56/92. Octroi à la Communauté des États sahélo-sahariens du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN 56/92 - منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    1. Décide d'inviter la Communauté des États sahélo-sahariens à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur ; UN 1 - تقرر دعوة تجمع دول الساحل والصحراء إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    Réunion de la Communauté des États sahélo-sahariens UN اجتماع تجمع دول الساحل والصحراء
    Octroi à la Communauté des États sahélo-sahariens du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale [173] UN منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة [173]
    Octroi à la Communauté des États sahélo-sahariens du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale [173] UN منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة [173]
    Octroi à la Communauté des États sahélo-sahariens du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale [173] UN منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة [173]
    Dans le même esprit, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD) et l'Union du Maghreb arabe (UMA), qui présentent de grands chevauchements dans leur composition, sont désireuses d'atteindre le même objectif de création d'une zone unique de libre échange. UN وفي المسار ذاته، تود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتجمع دول الساحل والصحراء واتحاد المغرب العربي، ذات العضوية المتداخلة إلى حد كبير، العمل على تحقيق هدف مماثل يتمثل في إنشاء منطقة تجارة حرة واحدة.
    Le 11 septembre 2013, des ministres et représentants de la CEEAC et de la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD) ont participé à la seconde réunion ministérielle des pays de la région sahélo-saharienne, tenue à N'Djamena. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2013، عُقد في نجامينا، الاجتماع الوزاري الثاني لبلدان منطقة الساحل والصحراء، حضره وزراء وممثلو الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وتجمع دول الساحل والصحراء.
    V. Avantages de l'octroi à la Communauté des États sahélo-sahariens d'un siège d'observateur à l'Assemblée générale UN خامسا - فوائد منح تجمع الساحل والصحراء مركز المراقب في الجمعية العامة
    la Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD) a tenu un sommet extraordinaire le 16 février, à N'Djamena, en vue de discuter de la situation en matière de sécurité dans la région. UN وقد عقد تجمع الساحل والصحراء مؤتمر قمة استثنائياً لمناقشة الحالة الأمنية في منطقة الساحل في 16 شباط/فبراير في نجامينا.
    Ces administrateurs supplémentaires permettraient d'effectuer un suivi adéquat de ces grands pays qui jouent des rôles importants dans plusieurs organisations internationales et régionales, notamment à l'Union africaine, à l'UMA et dans la Communauté des États sahélo-sahariens. UN وسيتيح الموظفون الإضافيون التغطية الكافية لهذه البلدان الكبيرة التي تؤدي أدوارا هامة في عدد من المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، واتحاد المغرب العربي، وتجمع الساحل والصحراء.
    Les membres du Conseil ont pris note des conclusions des récents sommets de la Communauté des États sahélo-sahariens (COMESSA) (Cen-Sad) et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), tenus respectivement à Khartoum et Libreville (4 et 5 décembre 2001). UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمرا القمة لتجمع دول الساحل والصحراء والاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا اللذين عقدا مؤخرا في الخرطوم وليبرفيل على التوالي (في 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    Le bureau couvre l'Union du Maghreb arabe, principale communauté économique régionale, et apporte, dans le cadre d'autres sous-programmes, son aide à la Communauté des États sahélo-sahariens et, dans une certaine mesure, au Marché commun de l'Afrique orientale et australe. UN ويغطي المكتب اتحاد المغرب العربي باعتباره الجماعة الاقتصادية الإقليمية الرئيسية، ويساهم مع البرامج الفرعية الأخرى في مساعدة جماعة دول الساحل والصحراء وإلى حد ما السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final et des résolutions adoptés lors du quatrième sommet des dirigeants et des chefs d'État et de gouvernement des États membres de la Communauté des États sahélo-sahariens, tenu à Syrte (Jamahiriya arabe libyenne) les 6 et 7 mars 2002. UN أتشرف بأن أرفق إليكم طيه البيان الختامي والقرارات الصادرة عن القمة الرابعة لقادة ورؤساء تجمع دول الساحل والصحراء التي عقدت بمدينة سرت بالجماهيرية العربية الليبية خلال يومي 6 و 7 آذار/مارس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more