"la communauté des caraïbes sur les changements" - Translation from French to Arabic

    • الجماعة الكاريبية لتغير
        
    En outre, en collaboration avec la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques, elle a analysé les aspects économiques des changements climatiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام البرنامج الفرعي مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بتحليل اقتصاديات تغير المناخ.
    De l'avis des représentants du Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et du PROE, le programme de travail de Nairobi améliorerait à terme les programmes d'adaptation dans leurs régions respectives. UN واتفق ممثلو مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ على أن برنامج عمل نيروبي من شأنه أن يحسن برامج التكيف في المستقبل في المنطقتين.
    Dans notre région, le Belize accueille le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques, qui a bénéficié de l'appui de la communauté internationale et dont l'excellence a été reconnue. UN وفي منطقتنا، تستضيف بليز مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، الذي استفاد من الدعم المقدم من المجتمع الدولي، والذي نال التقدير كمركز متفوق بامتياز.
    Le PNUE travaille aussi avec le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le Secrétariat de la CARICOM pour faire en sorte que la région soit tenue au courant des préparatifs de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ وأمانة الجماعة الكاريبية على ضمان استكمال معلومات المنطقة عن التحضيرات الجارية لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.
    Le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques a indiqué qu'une élévation de la température d'un degré de plus entraînera une perte importante des stocks de thons et de dauphins. UN يحذّر مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ من أن ارتفاعا بدرجة واحدة في الحرارة سيسبب فاقدا ضخما في أرصدة التونة والدولفين.
    Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques UN مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ
    Dans ce contexte, les îles Vierges britanniques ont organisé en août 2008 un atelier de formation sur les changements climatiques en collaboration avec le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques. UN وفي هذا الشأن، استضافت جزر فرجن البريطانية،في آب /أغسطس 2008حلقة عمل تدريبية عن تغير المناخ بالتعاون مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    En août 2008, les îles Vierges britanniques ont organisé, en collaboration avec le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques, un atelier de formation aux changements climatiques auquel Montserrat a participé. UN 28 - وفي آب/أغسطس 2008، استضافت جزر فيرجن البريطانية ورشة عمل تدريبية في مجال تغير المناخ بالتعاون مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وشاركت فيها مونتسيرات.
    17.77 Le sous-programme sera réalisé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 17-77 وسيتعاون البرنامج الفرعي تعاونا وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق الكاريبي، وغيرها من الهيئات.
    166. D'autres organisations régionales dont le rôle est jugé important sont le Programme régional océanien de l'environnement et le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques. UN 166- ومن بين المنظمات الإقليمية الأخرى التي تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    Le sous-programme sera réalisé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 17-77 وسيتعاون البرنامج الفرعي تعاونا وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق الكاريبي، وغيرها من الهيئات.
    Le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques (CCCCC) a rendu compte du dialogue qui a été instauré entre 2001 et 2004 avec le secrétariat du Programme régional océanien de l'environnement (PROE) et le Programme d'assistance des îles du Pacifique en matière de changements climatiques en vue d'une collaboration dans ce domaine. UN فقد قدم مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ تقريراً عن الحوار الذي جرى في الفترة ما بين عامي 2001 و2004 مع أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وبرنامج المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ من أجل التعاون في مجال تغير المناخ.
    Les responsables du sous-programme travailleront en étroite collaboration avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 18-92 وسيعمل البرنامج الفرعي عن كثب مع هيئات من بينها أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques, établi en tant qu'entité juridique par les chefs de gouvernement de la CARICOM, a pour objectif général d'appuyer les efforts déployés par les pays de la CARICOM pour faire face aux effets négatifs des changements climatiques dans le monde et en particulier à la hausse du niveau des mers dans les régions côtières. UN إن مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، الذي أنشأه رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية بوصفه كيانا قانونيا، لديه هدف عام يتمثل في دعم جهود بلدان الجماعة الكاريبية في التغلب على الآثار السلبية للتغير المناخي العالمي، ولا سيما ارتفاع مستوى البحر في المناطق الساحلية.
    Les responsables du sous-programme collaboreront étroitement avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 18-92 وسيعمل البرنامج الفرعي عن كثب مع هيئات من بينها أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    11. Dans sa communication, le représentant du Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques (CCCCC) a souligné certaines remarques du quatrième rapport d'évaluation, en particulier celles qui concernent les répercussions sur l'adaptation des petites communautés vulnérables. UN 11- وأوجز العرض الذي قدمه ممثل مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بعض النتائج التي توصل إليها التقرير التقييمي الرابع، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار المتصلة بالتكيف في المجتمعات المحلية الصغيرة والضعيفة.
    48. Un autre représentant du Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques a décrit les initiatives menées par l'organisation dans la région au titre de l'article 6 de la Convention, en particulier le projet Intégration de l'adaptation aux changements climatiques qui aborde sous un angle scientifique les activités de sensibilisation et de vulgarisation en matière de changements climatiques. UN 48- العرض الذي قدمه ممثل آخر لمركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ أظهر المبادرات التي اتخذتها المنظمة في منطقة البحر الكاريبي بموجب المادة 6 من الاتفاقية. ووصف، بصفة خاصة، مشروع تعميم التكيف مع تغير المناخ، الذي أدخل نهجاً علمياً في أنشطة توعية العامة ونشر المعلومات عن تغير المناخ.
    :: Collecte et analyse de données sur les changements climatiques, mise en commun des informations, diffusion et mise au point de modèles régionaux (Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques; National Oceanic and Atmospheric Administration (États-Unis); Centre Hadley (Royaume-Uni); Université des Antilles; PNUE); UN :: جمع البيانات المتعلقة بتغير المناخ، والتحليل، وتقاسم المعلومات، ونشر النماذج الإقليمية وتصميمها (مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ؛ الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي؛ مركز هادلي، المملكة المتحدة؛ جامعة جزر الهند الغربية؛ برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    :: Incidence des changements climatiques sur la santé (OMS, Organisation panaméricaine de la santé, Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques, Institut de recherche et développement agricole des Caraïbes, Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture [(IICA), OMM, PNUE]; UN :: آثار تغير المناخ على الزراعة (منظمة الأغذية والزراعة، مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، المعهد الكاريبـي للبحث والتطوير الزراعيين، معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    24. Le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques est un exemple d'intégration régionale; il facilite et coordonne les activités d'un grand nombre d'entités régionales de manière à intégrer la planification de l'adaptation, à promouvoir des synergies et à éviter les doubles emplois. UN 24- ومن بين الأمثلة على التكامل الإقليمي عمل مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، الذي ييسّر وينسق الأنشطة بين عدد كبير من الكيانات الإقليمية لضمان سير التخطيط للتكيف بطريقة متكاملة، وضمان تعزيز التآزر وتفادي ازدواجية الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more