"la communauté européenne dans" - Translation from French to Arabic

    • الجماعة الأوروبية في
        
    La même raison a également empêché la Commission européenne des droits de l'homme d'examiner la responsabilité de la Communauté européenne dans l'affaire M. & Co. c. UN كما حال السبب نفسه دون نظر اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في مسؤولية الجماعة الأوروبية في قضية م.
    u) Les prochaines initiatives de la Communauté européenne dans le domaine de la surveillance de l'environnement, pour appuyer en particulier les accords mondiaux sur l'environnement, méritaient d'être signalées. UN المبادرات القادمة من الجماعة الأوروبية في مجال رصد البيئة ولاسيما دعم الاتفاقات البيئية العالمية، جديرة بالملاحظة.
    On pourrait prendre comme exemple le cas d'un accord conclu par la Communauté européenne dans un domaine où elle a compétence exclusive, comme celui de la politique commerciale commune. UN ويمكن التمثيل لذلك بحالة اتفاق أبرمته الجماعة الأوروبية في مجال تنفرد فيه الجماعة بالاختصاص، مثل السياسة التجارية العامة.
    2. Le texte ci-joint reflète l'état du règlement intérieur provisoire à la date d'impression: toutes les références à la Communauté européenne dans les articles 1, 3, 24 (par. 1 et 3), 47 et 62 figurent entre crochets. UN 2- ويبين النص المرفق الحالة الراهنة للنظام الداخلي المؤقت: جميع الإشارات إلى الجماعة الأوروبية في المادتين 1، و3، وفي الفقرتين 1 و3 من المادة 24، والمادة 47، والمادة 62 وُضعت بين قوسين معقوفتين.
    Il faut aussi attirer l'attention sur la justification donnée à l'interdiction du trafic aérien vers la Yougoslavie, telle qu'elle a été formulée par le Conseil de la Communauté européenne dans son règlement No. 1901/98 du 7 septembre 1998. UN وينبغي توجيه الانتباه إلى التبرير المستند إليه في حظر الرحلات الجوية إلى يوغوسلافيا، والذي أورده مجلس الجماعة الأوروبية في لائحته رقم 1901/98 المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1998.
    Parallèlement aux activités menées au siège de la Communauté européenne à Bruxelles pour assurer le bon déroulement de la Conférence, les délégations de la Communauté européenne dans les pays les moins avancés participaient aux activités préparatoires menées aux niveaux national et régional dans le cadre du processus participatif proposé par la CNUCED. UN وفي الوقت الذي تبذل فيه تلك الجهود لإنجاح المؤتمر في مقر الجماعة الأوروبية في بروكسل، تساهم وفود اللجنة الأوروبية في أقل البلدان نموا في الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية التي تقوم بها أقل البلدان نموا والمتعلقة بعملية تنطلق من القاعدة إلى القمة التي اقترحها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    2. Le texte ci-joint reflète l'état du règlement intérieur provisoire à la date d'impression: toutes les références à la Communauté européenne dans les articles 1, 3, 24 (par. 1 et 3), 47 et 62 figurent entre crochets. UN 2- ويبين النص المرفق الحالة الراهنة للنظام الداخلي المؤقت: جميع الإشارات إلى الجماعة الأوروبية في المادتين 1، و3، وفي الفقرتين 1 و3 من المادة 47، والمادة 62 وُضعت بين قوسين معقوفتين.
    La Communauté se réserve le droit de revenir sur la mention de la Communauté européenne dans la liste des participants au Processus de Kimberley qui figure en introduction au préambule de la Déclaration d'Interlaken, si cela s'avère nécessaire après que le Conseil de l'Union européenne aura pris une décision à ce sujet. UN تحتفظ الجماعة الأوروبية لنفسها بحق العودة إلى إدراج الجماعة الأوروبية في قائمة المشاركين في عملية كيمبرلي في التلاوة الأولى لإعلان إنترلاكن، إذا اعتبر ذلك ضروريا في ضوء ما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن.
    29. La plupart des Parties dont l'économie est en transition ont reconnu l'importance du processus d'harmonisation de leur législation avec celle de la Communauté européenne, dans le cadre du partenariat en vue de l'accession à la Communauté européenne, pour la définition de leur politique sur le climat. UN 29- ولوضع السياسات المتعلقة بالمناخ، أقرت معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، الدور الذي تلعبه مواءمة تشريعاتها مع تشريعات الجماعة الأوروبية في إطار الانضمام إلى شراكة الجماعة الأوروبية.
    Il a été rendu compte pour la première fois de la notification émanant du Canada dans la Circulaire PIC XXII de décembre 2005 et de celle de la Communauté européenne dans la Circulaire PIC XVII de juin 2003. UN وقد أبلغ عن إخطار كندا أولاً في المنشور الثاني والعشرين للموافقة المسبقة عن علم الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005، وأبلغ عن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في المنشور السابع عشر للموافقة المسبقة عن علم الصادر في حزيران/يونيه 2003.
    Il a été rendu compte pour la première fois de la notification émanant du Canada dans la Circulaire PIC XXII de décembre 2005 et de celle de la Communauté européenne dans la Circulaire PIC XXVI de décembre 2007. UN وقد تمت الإفادة لأول مرة عن التعميم المقدم من كندا في التعميم السادس والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005، وعن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في التعميم السادس والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il a été rendu compte pour la première fois de la notification émanant du Canada dans la Circulaire PIC XXII de décembre 2005 et de celle de la Communauté européenne dans la Circulaire PIC XVII de juin 2003. UN وقد أبلغ عن إخطار كندا أولاً في المنشور الثاني والعشرين للموافقة المسبقة عن علم الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005، وأبلغ عن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في المنشور السابع عشر للموافقة المسبقة عن علم الصادر في حزيران/يونيه 2003.
    3. Le texte ci-joint reflète l'état du règlement intérieur provisoire à la date d'impression: toutes les références à la Communauté européenne dans les articles 1, 3, 24 (par. 1 et 3), 47 et 62 figurent entre crochets. UN 3- ويبين النص المرفق الحالة الراهنة التي عليها النظام الداخلي المؤقت، حتى تاريخ الطبع: فجميع الإشارات إلى الجماعة الأوروبية في المادتين 1، و3، وفي الفقرة 1 من المادة 24، والفقرة 3 من المادة 24، والمادتين 47 و62 وُضعت بين قوسين معقوفتين.
    Il a été rendu compte pour la première fois de la notification émanant du Canada dans la Circulaire PIC XXII de décembre 2005 et de celle de la Communauté européenne dans la Circulaire PIC XXVI de décembre 2007. UN وقد تمت الإفادة لأول مرة عن التعميم المقدم من كندا في التعميم السادس والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005، وعن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية في التعميم السادس والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Au paragraphe 3 des commentaires relatifs au projet d'article 8, il est fait référence à une déclaration faite au nom de la Communauté européenne dans une affaire de l'Organisation mondiale du commerce (Communautés européennes − Classement tarifaire de certains matériels informatiques). UN أُشير في الفقرة (3) من شرح مشروع المادة 8 إلى بيان صادر عن الجماعة الأوروبية في قضية من قضايا منظمة التجارية العالمية (الجماعات الأوروبية - التصنيف الجمركي لبعض المعدات الحاسوبية).
    Les représentants de la Communauté européenne ont convenu de présenter un calendrier révisé (ci-joint) pour examen aux Parties qui tiendrait compte à la fois des travaux du Groupe de contact et des données fournies par la Communauté européenne dans le document portant la cote UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. UN وقد اتفق ممثلو الجماعة الأوروبية على تقديم جدول زمني منقح (أنظر المرفق) لتنظر فيه الأطراف التي تراعى فيه المناقشات التي تدور في فريق الاتصال وكذا البيانات المقدمة من الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1.
    Les représentants de la Communauté européenne ont convenu de présenter un calendrier révisé (ci-joint) pour examen aux Parties qui tiendrait compte à la fois des travaux du Groupe de contact et des données fournies par la Communauté européenne dans le document portant la cote UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. UN ووافق ممثلو الجماعة الأوروبية على تقديم جدول زمني منقح (أنظر الجدول المرفق) لكي تنظر فيه الأطراف، يأخذ في اعتباره المناقشات التي دارت في فريق الاتصال وكذلك البيانات التي قدمتها الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.15/3/Add.1.
    Les représentants de la Communauté européenne ont convenu de présenter un calendrier révisé (ci-joint) pour examen aux Parties qui tiendrait compte à la fois des travaux du Groupe de contact et des données fournies par la Communauté européenne dans le document portant la cote UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. UN وقد اتفق ممثلو الجماعة الأوروبية على تقديم جدول زمني منقح (أنظر المرفق) لتنظر فيه الأطراف تراعى فيه المناقشات التي تدور في فريق الاتصال وكذا البيانات المقدمة من الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1.
    Les représentants de la Communauté européenne ont convenu de présenter un calendrier révisé (ci-joint) pour examen aux Parties qui tiendrait compte à la fois des travaux du Groupe de contact et des données fournies par la Communauté européenne dans le document portant la cote UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1. UN وقد اتفق ممثلو الجماعة الأوروبية على تقديم جدول زمني منقح (أنظر المرفق) لتنظر فيه الأطراف التي تراعى فيه المناقشات التي تدور في فريق الاتصال وكذا البيانات المقدمة من الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/3/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more