"la communauté internationale doit être" - Translation from French to Arabic

    • على المجتمع الدولي أن يكون
        
    • المجتمع الدولي ينبغي أن يكون
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون
        
    • وينبغي أن يكون المجتمع الدولي
        
    • ويجب أن يكون المجتمع الدولي
        
    • ويجب على المجتمع الدولي أن
        
    • ويحتاج المجتمع الدولي
        
    • يجب أن يكون المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي يجب أن يكون
        
    • المجتمع الدولي يجب أن تكون
        
    • يجب على المجتمع الدولي أن
        
    • ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون
        
    • على المجتمع الدولي أن يقف
        
    • بد للمجتمع الدولي أن يكون
        
    • فإن على المجتمع الدولي أن
        
    la communauté internationale doit être plus déterminée à s'attaquer à la pauvreté, à l'intolérance et à la haine ethnique. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يكون أكثر انخراطا في التصدي للفقر والتعصب والبغضاء العرقية.
    À cet égard, la communauté internationale doit être plus claire et plus rigoureuse dans sa démarche et apporter son soutien à l'OUA dans sa volonté de dissuasion des putschs, par une prise de position politique claire assortie de sanctions politiques. UN وفي هذا الشأن، على المجتمع الدولي أن يكون أكثر وضوحا وأكثر صرامة في نهجه وأن يدعم منظمة الوحدة الأفريقية التي تسعى إلى ردع الانقلابات من خلال اتخاذ موقف واضح ومن خلال فرض جزاءات سياسية.
    Le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets dévastateurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    la communauté internationale doit être prête à défendre, par la force si nécessaire, la souveraineté des petites nations, si petites soient-elles. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا للدفاع عن سيادة اﻷمم الصغيرة، بل أصغر اﻷمم، بالقوة عند الاقتضاء.
    la communauté internationale doit être plus unie dans ses efforts pour construire un monde plus sûr et plus stable. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي أكثر اتحادا في الجهود المبذولة لبناء عالم أكثر أمنا وأمانا.
    la communauté internationale doit être réaliste quant à l'avenir. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي واقعياً في نظرته للمستقبل.
    la communauté internationale doit être consciente du fait que la rhétorique de violence conduit souvent à des actes de violence. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعي أنه كثيرا ما تفضي الخطب العنيفة الى أعمال للعنف.
    S'il y parvient, la communauté internationale doit être généreuse et créatrice dans sa réponse. UN وإذا نجح فإن على المجتمع الدولي أن يكون سخيا وإبداعيا في استجابته.
    Face à la prolifération, la communauté internationale doit être unie, la communauté internationale doit être résolue. UN وأمام الانتشار، على المجتمع الدولي أن يكون متحداً وعليه أن يكون حازماً.
    la communauté internationale doit être prête à fournir un appui sans réserve à ce processus et à mettre en place des mécanismes plus durables de succès. UN غير أن عملية السلم تكتسب اﻵن زخما جديدا وتحتل موقعا ثابتا في تلك المنطقة ويتوجب على المجتمع الدولي أن يكون مستعدا لتقديم دعم غير مشروط إلى تلك العملية ولتقديم آليات أكثر ديمومة للنجاح.
    Le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets dévastateurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. UN ترى اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية تامة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    Le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية.
    la communauté internationale doit être disposée et prête à répondre à de futures demandes à ce propos. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون راغباً ومستعداً للاستجابة لأي طلبات من هذا القبيل في المستقبل.
    Il est essentiel d'atteindre ces objectifs; la communauté internationale doit être prête à prendre les mesures nécessaires et à exercer des pressions au cas où ces institutions ne respecteraient pas leurs engagements. UN ومن الضروري استمرار التركيز على هذه اﻷهداف، وينبغي أن يكون المجتمع الدولي على استعداد لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة وممارسة الضغط المناسب في حالة عدم تقيد المؤسسات بالتزاماتها.
    la communauté internationale doit être en mesure de reconnaître qu'elle joue un rôle de soutien. UN ويجب أن يكون المجتمع الدولي قادرا على التسليم بأنه يضطلع بدور داعم.
    la communauté internationale doit être à leurs côtés. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يقف إلى جانبها.
    la communauté internationale doit être tenue au courant de l'évolution et des résultats de cet ordre du jour. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى إبلاغه عن تطور جدول الأعمال ونتائجه.
    < < Face à la prolifération, la communauté internationale doit être unie et résolue. UN ' ' يجب أن يكون المجتمع الدولي متحدا صارما في مواجهة الانتشار.
    la communauté internationale doit être très prudente afin d'éviter d'envoyer des messages erronés susceptibles d'encourager l'agresseur. UN إن المجتمع الدولي يجب أن يكون حريصا جدا على ألا يعطي إشارات خاطئة قد تشجع المعتدي.
    La riposte de la communauté internationale doit être rapide, cohérente et globale. UN وإن استجابة المجتمع الدولي يجب أن تكون عاجلة ومتماسكة وشاملة.
    À l'aube du troisième millénaire, la communauté internationale doit être consciente que l'esclavage est loin d'être mort. UN ومع ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعترف، وهو قاب قوسين أو أدنى من بداية القرن الحادي والعشرين، بــأن الرق لم يمت مطلقا.
    Néanmoins cette question ne doit pas dégénérer en une politisation des droits des enfants pour les utiliser comme une arme contre certains pays. la communauté internationale doit être suffisamment honnête que pour reconnaître que la pauvreté et l'absence de développement, dans le contexte d'un monde injuste, laissent des millions d'enfants angoissés, mutilés et orphelins dans les pays pauvres. UN ومع ذلك، فإن هذه القضية لا ينبغي أن تتحول الى عملية تسييس لحقوق اﻷطفال تستخدم كسلاح ضد بلدان معينة، بل ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون أمينا مع نفسه وأن يعترف بأن الفقر وانعدام التنمية، في سياق عالم ظالم، يتركان ملايين اﻷطفال يعانون من اﻷلم المبرح والتشويه واليتم في البلدان الفقيرة.
    la communauté internationale doit être prête à faire droit à toutes les demandes d'aide et de surveillance des élections susceptibles d'engendrer la confiance et de permettre à la majorité des Sud-Africains d'exercer leur droit de vote inaliénable. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يكون على استعداد للاستجابة إلى طلبات رصد الانتخابات والمساعدة في إجرائها، اﻷمر الذي سيساعد على بناء الثقة والسماح لغالبية سكان جنوب افريقيا بممارسة حقهم الثابت في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more