"la communauté scientifique et technique" - Translation from French to Arabic

    • الأوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • للأوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • المجتمع العلمي والتقني
        
    • الأوساط العلمية والتقنية
        
    • المجتمع العلمي والتكنولوجي
        
    • أوساط العلم والتكنولوجيا
        
    • للمجتمع العلمي والتكنولوجي
        
    • الدوائر العلمية والتقنية
        
    • للأوساط العلمية والتقنية
        
    • واﻷوساط العلمية والتقنية
        
    • واﻷوساط العلمية والتكنولوجية
        
    • والدوائر العلمية والتكنولوجية
        
    • الدوائر العلمية والتكنولوجية
        
    Principaux apports de la communauté scientifique et technique à ce jour UN الإسهامات المهمة التي قدمتها حتى الآن الأوساط العلمية والتكنولوجية
    Cependant, on ne peut améliorer les capacités de la communauté scientifique et technique à contribuer au développement durable sans opérer certains changements majeurs. UN غير أنه لا بد من إجراء تغييرات هامة لتعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة.
    Rôle et apport de la communauté scientifique et technique UN دور الأوساط العلمية والتكنولوجية وإسهاماتها
    Des observations sont faites également par le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique. UN وأدلى أيضا بتعليقات ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Le maintien et le renforcement d'un dialogue concerté et multisectoriel entre la communauté scientifique et technique internationale, les autorités nationales et le système des Nations Unies demeure l'une de ses tâches les plus ambitieuses. UN ولا تزال مواصلة وتيسير حوار تعاوني متعدد القطاعات بين المجتمع العلمي والتقني الدولي، والصعد الوطنية ومنظومة اﻷمم المتحدة يمثلان تحديا رئيسيا.
    Israël a signalé la participation active de la communauté scientifique et technique au processus décisionnel en matière d'énergie. UN وأفادت إسرائيل عن مشاركة الأوساط العلمية والتقنية بنشاط في عملية صنع القرار بشأن الطاقة.
    L'implication de la communauté scientifique et technique dans l'élaboration de mesures et d'indicateurs était directement liée à la définition de politiques au niveau mondial. UN ويرتبط إشراك المجتمع العلمي والتكنولوجي في وضع قياسات ومؤشرات ارتباطا مباشرا بوضع السياسات على الصعيد العالمي.
    Nécessité de renforcer l'action de la communauté scientifique et technique à l'avenir UN الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل
    la communauté scientifique et technique y contribue grâce à des politiques de formation spécifiques. UN وتسهم الأوساط العلمية والتكنولوجية في هذه المهمة عن طريق إجراءات تدريبية معينة.
    Ce programme repose sur une interaction avec la communauté scientifique et technique, au moyen de réunions annuelles sur les questions techniques. UN ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية.
    L'Association chinoise pour la science et la technologie est une organisation qui chapeaute la communauté scientifique et technique de Chine. UN الرابطة الصينية للعلم والتكنولوجيا منظمة تشمل الأوساط العلمية والتكنولوجية في الصين.
    Les pouvoirs publics tiennent de larges consultations notamment avec les ONG, les représentants du commerce et de l'industrie et les membres de la communauté scientifique et technique. UN وتجري الحكومة مشاورات واسعة وبخاصة مع المنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة والمنتمين إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Dans quelle mesure la communauté scientifique et technique participe-t-elle à la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse? UN ما مدى مشاركة الأوساط العلمية والتكنولوجية في مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف؟
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a invité la communauté scientifique et technique internationale à participer à ses débats en préparant un document de travail qui servira de base au dialogue multipartite prévu dans le cadre de la troisième session du Forum. UN وجه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات دعوة إلى الأوساط العلمية والتكنولوجية الدولية من أجل المساهمة في مداولاته عن طريق تقديم ورقة أوليـة للمناقشات الرئيسية الجماعية لأغـراض الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في إطار الدورة الثالثة للمنتدى.
    Document de travail présenté par le grand groupe de la communauté scientifique et technique UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    Le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole. UN 21 - وشارك في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Document de travail présenté par le grand groupe de la communauté scientifique et technique** UN ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية**
    La Colombie appuie la création d'une équipe spéciale interinstitutions chargée de s'occuper de manière permanente de questions liées à la prévention des catastrophes naturelles, en coopération avec des représentants régionaux et des membres de la communauté scientifique et technique. UN وأعلن أن كولومبيا تؤيد إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تزاول عملها بصفة دائمة لتناول المسائل المتصلة بالحد من الكوارث الطبيعية بالتعاون مع الممثلين اﻹقليميين وأعضاء المجتمع العلمي والتقني.
    Quelles sont les propositions visant à associer la communauté scientifique et technique aux différentes phases du PAN? UN :: ما هي المقترحات التي قدمت من أجل دمج الأوساط العلمية والتقنية في عملية برنامج العمل الوطني؟
    La Jamaïque relance son appel à l'ONU pour qu'elle élabore un programme approprié visant à sensibiliser la communauté scientifique et technique à l'importance vitale de la science et de la technologie pour le développement et la réduction de la pauvreté. UN وتكرر جامايكا الدعوة الى قيام اﻷمم المتحدة بوضع برنامج ملائم لتوعية المجتمع العلمي والتكنولوجي باﻷهمية الحاسمة للعلم والتكنولوجيا في التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    la communauté scientifique et technique a établi et développé une méthode scientifiquement éprouvée d'évaluation des biens et services forestiers. UN 13 - تنشئ أوساط العلم والتكنولوجيا وتطور باستمرار قاعدة منهجية سليمة علميا لأغراض تقييم السلع والخدمات الحرجية.
    Le Conseil joue un rôle important au sein de la Commission du développement durable, en tant que coorganisateur du grand groupe de la communauté scientifique et technique. UN يقوم المجلس بدور هام في لجنة التنمية المستدامة، باعتباره شريكاً في تنظيم الفريق الرئيسي للمجتمع العلمي والتكنولوجي.
    Elles ont aussi permis d'appeler l'attention de la communauté scientifique et technique sur la nécessité dans laquelle se trouvent les décideurs de faire en sorte que les incertitudes se dissipent encore plus rapidement. UN كما أن التقييمات ركزت اهتمام الدوائر العلمية والتقنية على ما يحتاجه صناع القرار وهو ضمان تحقيق تقدم أسرع في الحد من حالات عدم اليقين.
    L'ADS présentait un intérêt primordial pour la communauté scientifique et technique mondiale. UN وهو نظام ذو أهمية بالغة للأوساط العلمية والتقنية على نطاق العالم.
    La coopération entre les gouvernements, les organisations non gouvernementales s'intéressant à la protection de l'environnement, la communauté scientifique et technique et les milieux industriels pour atteindre les objectifs du protocole permet aussi de réaliser des progrès rapides dans ce domaine. UN كما كان من شأن التعاون بين الحكومات والمنظمات البيئية غير الحكومية واﻷوساط العلمية والتقنية والصناعة على بلوغ أهداف البروتوكول إحراز تقدم سريع في معالجة هذه المسألة.
    144. La Commission a pris acte du rapport du Secrétaire général sur la science au service d'un développement durable (E/CN.17/1995/16) et, notamment, des initiatives prises par les gouvernements, les organismes des Nations Unies, d'autres organisations internationales et les principaux groupes et la communauté scientifique et technique en vue de mettre en oeuvre des politiques et programmes liés aux sciences. UN ٤٤١ - أحاطت اللجنــة علما بتقرير اﻷمين العــام بشــأن تسخير العلم ﻷغــراض التنمية المستدامة )E/CN.17/1995/16(، الذي تضمن المبادرات التي اتخذتها الحكومات الوطنية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى، والجماعات الرئيسية واﻷوساط العلمية والتكنولوجية لتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة بالعلم.
    28. À la même séance, des représentants des grands groupes des jeunes et des enfants, des femmes, des populations autochtones, des organisations non gouvernementales, du commerce et de l'industrie, des travailleurs et des syndicats et de la communauté scientifique et technique ont pris la parole. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلون عن المجموعات الرئيسية للشباب والأطفال، والنساء، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، وأوساط المؤسسات التجارية والصناعية، والنقابات العمالية والمهنية، والدوائر العلمية والتكنولوجية.
    Soucieux d'identifier des façons plus efficaces d'assurer le transfert des technologies et le renforcement des capacités scientifiques et techniques, les participants au Forum ont axé leurs travaux sur l'établissement de partenariats entre la communauté scientifique et technique et le monde des affaires. UN وفي محاولة لتحديد سبل كفالة نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية، ركز المنتدى على إقامة الشراكات بين الدوائر العلمية والتكنولوجية ودوائر الأعمال التجارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more