"la compétence de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • اختصاص الجمعية العامة
        
    • في نطاق عمل الجمعية العامة
        
    • في نطاق اختصاصات الجمعية
        
    • صلاحية الجمعية العامة
        
    • مجال اختصاص الجمعية
        
    Il est évident que les questions relatives aux droits de l'homme relèvent de la compétence de l'Assemblée générale et de sa Troisième Commission. UN وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة.
    Certaines questions qui relèvent entièrement de la compétence de l'Assemblée générale sont désormais examinées par le Conseil de sécurité. UN ويتناول مجلس الأمن الآن بعض المسائل التي تقع بشكل كامل في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    À cet égard, l'empiètement de plus en plus important du Conseil de sécurité sur des questions qui relèvent de la compétence de l'Assemblée générale inquiète de nombreux États, y compris le mien. UN وفي ذلك الصدد، فإن تعدي مجلس الأمن المتزايد على اختصاص الجمعية العامة مصدر قلق للعديد من الدول، بما في ذلك بلدي.
    c) Indiquer dans quelle mesure les résolutions de l'Assemblée générale relatives à des questions relevant de la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ont été prises en considération par le Conseil dans son processus de prise de décisions; UN " )ج( أن يبرز إلى أي مدى راعى المجلس، في اتخاذ قراراته، قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل الداخلة في نطاق عمل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    En outre, le processus budgétaire doit continuer à relever de la compétence de l'Assemblée générale. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن تظل عملية إقرار الميزانية ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    Si cette décision relève de la compétence de l'Assemblée générale, celle-ci pourrait décider d'ajouter un dixième jour de congé pour tenir compte des préoccupations des Etats Membres islamiques. UN وقال إنه إذا كان تقرير ذلك من اختصاص الجمعية العامة فقد يكون من الممكن أن تقترح الجمعية إضافة يوم عطلة عاشر لتلبية اهتمامات الدول اﻷعضاء اﻹسلامية.
    En partant de cette définition large, le Conseil de sécurité examine de plus en plus des questions qui, semble-t-il, relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. UN فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة.
    En partant de cette définition large, le Conseil de sécurité examine de plus en plus des questions qui, semble-t-il, relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. UN فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة.
    Sous le prétexte de rechercher le consensus, on a brûlé des étapes et exercé des pressions, ce qui est d'autant plus grave lorsque les questions faisant l'objet de ce projet de résolution relèvent uniquement et complètement de la compétence de l'Assemblée générale. UN وبحجة البحث عــن توافق في الآراء، ألغيت مراحل ومورست الضغوط التـــي تزداد خطورة عندما تكون مواضيع مشروع القرار من اختصاص الجمعية العامة بصورة محضة وكاملة.
    En outre, il s'agit de remédier, par ce processus de revitalisation, à l'empiètement permanent du Conseil de sécurité sur des questions relevant du domaine et de la compétence de l'Assemblée générale. UN والأهم من ذلك، يجب على عملية التنشيط هذه معالجة التدخل المستمر من مجلس الأمن في المسائل التي تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة وصلاحيتها.
    A ce sujet, il importe de maintenir l'équilibre délicat entre les activités des organes principaux de l'ONU; le Conseil de sécurité, en particulier, devrait cesser d'empiéter sur la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وفي ذلك الصدد، من المهم الحفاظ على التوازن الدقيق بين أنشطة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة؛ وينبغي لمجلس الأمن، بصفة خاصة، التوقف عن الافتئات على اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une lecture attentive de l'Article 24 de la Charte nous montre qu'elle ne confère nullement au Conseil de sécurité l'autorité d'examiner des questions qui relèvent de la compétence de l'Assemblée générale ou du Conseil économique et social. UN وإذا قرأنا المادة 24 من الميثاق بروية فإننا سنرى أنها لا تعطي مجلس الأمن اختصاص النظر في المواضيع التي هي من اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En même temps, nous sommes opposés à l'élargissement injustifié de l'ordre du jour du Conseil de sécurité pour y inclure des questions qui relèvent de la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وفي الوقت نفسه، نعارض توسيع برنامج مجلس الأمن غير المبرر ليشمل قضايا تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je voudrais à cet égard rappeler les préoccupations du Pakistan face à l'empiètement par le Conseil sur des questions comme celles abordées dans le cadre des débats thématiques, qui relèvent davantage de la compétence de l'Assemblée générale ou du Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر الإعراب عن قلق باكستان إزاء اقتحام مجلس الأمن لقضايا مثل تلك التي يُنظَر فيها في إطار ما يسمى بالمناقشات المواضيعية، والتي تتواءم مع اختصاص الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدرجة أكبر.
    Toutefois, il est utile de s'assurer que le choix des questions à débattre lors de ces séances publiques n'empiète pas sur les attributions d'autres organes et notamment qu'il n'interfère pas dans des domaines qui sont de la compétence de l'Assemblée générale. UN ولكن سيكون من المفيد ضمان ألا يتعدى اختيار المواضيع المقرر مناقشتها في تلك الجلسات العلنية على اختصاص الهيئات الأخرى، وألا يمس هذا الاختيار خصوصا المجالات التي تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    Ce faisant, le Conseil s'est saisi de questions qui ne présentent aucune menace à la paix et la sécurité internationales ou qui relèvent de la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وبالقيام بذلك العمل، نظر المجلس في مسائل لا تمثل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، أو تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le recours à des débats thématiques au Conseil de sécurité sur des questions qui relèvent très souvent de la compétence de l'Assemblée générale ou du Conseil économique et social continue de préoccuper de nombreuses délégations. UN ومما يثير القلق لدى العديد من الوفود اللجوء إلى مناقشات مواضيعية في مجلس الأمن بشأن مسائل غالبا ما تقع في إطار اختصاص الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    c) Indiquer dans quelle mesure les résolutions de l'Assemblée générale relatives à des questions relevant de la compétence de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ont été prises en considération par le Conseil dans son processus de prise de décisions; UN )ج( أن يبرز إلى أي مدى راعى المجلس، في اتخاذ قراراته، قرارات الجمعية العامة بشأن المسائل الداخلة في نطاق عمل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    La Charte des Nations Unies est très claire sur ce point et, à aucun moment, ne confie au Conseil de sécurité l'autorité d'examiner des questions relevant de la compétence de l'Assemblée générale. UN وإن الميثاق واضح بشأن تلك النقطة، فهو لا يعطي مجلس الأمن في ظل أي ظرف سلطة مناقشة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصات الجمعية.
    Dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'autodétermination ou les atteintes à l'environnement, la compétence de l'Assemblée générale nous semble plus probable — de lege lata — que celle du Conseil de sécurité. UN ففي مجالات من قبيل حقوق اﻹنسان، أو تقرير المصير أو الانتهاكات البيئية فإن صلاحية الجمعية العامة تبدو لنا أرجح - القانون الموجود - من صلاحية مجلس اﻷمن.
    Tout aussi préoccupant est le fait que des débats thématiques sont organisés au Conseil de sécurité sur des questions qui, fréquemment, relèvent de la compétence de l'Assemblée générale ou du Conseil économique et social. UN ومن دواعي القلق أيضا إجراء مناقشات مواضيعية في مجلس الأمن لمسائل، كثيرا ما تقع في مجال اختصاص الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more