"la compétence de la commission internationale" - Translation from French to Arabic

    • باختصاص اللجنة الدولية
        
    • اختصاص اللجنة الدولية
        
    • بصلاحيات اللجنة الدولية
        
    Elle a fait une déclaration au titre de l'article 90 du Protocole I, reconnaissant la compétence de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. UN وأصدرت اليونان إعلانا بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول تعترف فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Il a reconnu en 1995 la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 90 du Protocole I et a retiré en 2000 les réserves qu'il avait faites aux Conventions de Genève. UN وفي عام 1995 اعترفت باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول.
    Elle a reconnu la compétence de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits, dont elle appuie financièrement les travaux. UN وقد اعترفت فنلندا باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Les autorités djiboutiennes n'ont pas émis de réserve à l'encontre de l'article 90 du Protocole I et elles acceptent la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. UN ولم تصدر السلطات الجيبوتية أي تحفظ على المادة 90 من البروتوكول الأول، وهي تقبل اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    – Acceptation de la compétence de la Commission internationale d’établissement des faits (art. 90 du Protocole additionnel I de 1977) : 55; UN - قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق )المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧(: ٥٥ دولة طرفا؛
    Le CICR souhaiterait également souligner que le Koweït, le Malawi, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Saint-Kitts-et-Nevis ont récemment accepté la compétence de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. UN وتود اللجنة أيضا أن تؤكد على أن الكويت، وملاوي، وسانت فنسنت، وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفيس، قد قبلت مؤخراً اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية.
    Le CICR fait aussi appel aux États pour qu'ils reconnaissent la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 90 du Protocole I, ce qui n'a été fait à ce jour que par 53 États. UN كما ناشدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الدول التي لم تقبل بعد باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول، بأن تفعل ذلك، علما بأن ٥٣ دولة فقط قد فعلت ذلك.
    En 1992, la Pologne a reconnu la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits instituée conformément à l'article 90 du Protocole I aux Conventions de Genève. UN وفي عام 1992، أقرت بولندا باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنشأة بموجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    Elle a fait la déclaration visée à l'article 90 du Protocole I, reconnaissant la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. UN علاوة على ذلك، أصدرت ألمانيا إعلانا، عملا بالمادة 90 من البروتوكول الأول، تعترف فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    Le Paraguay déclare reconnaître de plein droit, et sans accord spécial à l'égard de toute autre Haute Partie contractante qui accepte la même obligation, la compétence de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits pour enquêter sur les allégations d'une telle autre partie. UN وتعترف باراغواي، بحكم الواقع وبدون أي اتفاق خاص تجاه أي طرف متعاقد سام آخر يقبل الالتزام نفسه، باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية بالتحقيق في ادعاءات مثل هذا الطرف الآخر.
    À cette date, il a fait la déclaration prévue au paragraphe 90 du Protocole additionnel I, par laquelle il reconnaissait la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. UN وعند القيام بذلك، قدمت اﻹعلان المشار اليه في المادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول والذي اعترفت فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. ]اﻷصـل : بالانكليزيـــة[
    La Finlande a reconnu la compétence de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits le 7 août 1980 et appuie financièrement ses travaux. UN وقد اعترفت فنلندا باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية في 7 آب/أغسطس 1980 وهي تقدم حاليا دعما ماليا لأعمال اللجنة.
    Concernant la compétence de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits en cas de conflit armé, il convient de mentionner que l'occasion de faire ladite déclaration ne s'est pas présentée vu que Madagascar n'a pas connu de conflit armé depuis qu'elle est partie au Protocole. UN وفي ما يتعلق باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية في التحقيق في الادعاءات في حالة نزاع مسلح، لم تنشأ فرصة لمثل هذا الإعلان، نظرا لأن مدغشقر لم تشهد نزاعا مسلحا منذ أن أصبحت طرفا في البروتوكول.
    Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient donc accéder aux Conventions de Genève de 1949 et à leurs Protocoles additionnels de 1977, reconnaître la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits et appliquer ces instruments, qui reflètent le droit international humanitaire coutumier. UN وبالتالي، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القيام بذلك، كما دعا الدول التي لم تعترف بعد باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق ولم تمتثل بعد الصكوك التي تعكس القانون الإنساني الدولي العرفي إلى القيام بذلك.
    L'Australie a déposé, le 23 septembre 1992, une déclaration par laquelle elle reconnaissait la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits établie en application de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 90 du Protocole additionnel I. UN وأودع إعلان لاستراليا فــي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ تقبل فيه اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة ٩٠-٢ )أ(.
    L'Argentine demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier les Protocoles facultatifs et d'accepter la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits, qui constituera un mécanisme impartial s'agissant d'enquêter en cas de violations. UN وقالت إن بلدها يهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق حتى الآن على البروتوكولات الإضافية أن تقوم بذلك وأن تقبل اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية، والتي يمكن أن تعمل كآلية نزيهة للتحقيق في الانتهاكات المزعومة.
    Déclaration prévue par l'article 90 du Protocole I (acceptation préalable de la compétence de la Commission `internationale d'établissement des faits) UN الإعلان الذي تنص عليه المادة 90 من البروتوكول الأول (بخصوص الموافقة المبدئية على اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق)
    Le 17 mai 1999, le Royaume-Uni a fait les déclarations suivantes concernant son acceptation de la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits, aux termes de l'article 90 du Protocole additionnel I : UN 3 - وفي 17 أيار/مايو 1999، أدلت المملكة المتحدة بالبيانات التالية فيما يتعلق بقبول المملكة المتحدة اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، كما هو منصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول:
    b) Engager tous les Etats à ratifier les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels de 1977, et à reconnaître la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits créée en vertu de l'article 90 du Protocole additionnel I. UN )ب( حث جميع دول العالم على التصديق على اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والبروتوكولين الاختياريين لعام ٧٧٩١ وعلى قبول اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها في المادة ٠٩ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول.
    Il convient de noter que, au cours de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, 23 États sont devenus parties aux Conventions de Genève, 63 aux protocoles additionnels et 38 ont fait une déclaration en vertu de l’article 90 du Protocole additionnel I, par laquelle ils acceptaient la compétence de la Commission internationale d’établissement des faits. UN ٢٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه خلال عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، أصبحت ٢٣ دولة طرفا في اتفاقيات جنيف، وأصبحت ٦٣ دولة طرفا في البروتوكولات اﻹضافية، وأدلت ٣٨ دولة بإعلان بموجب المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول تقبل فيه اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    À cette occasion, il a déclaré qu'il reconnaissait la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits. UN وفى تلك المناسبة أعلنت أيضاً إقرارها بصلاحيات اللجنة الدولية لتقصى الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more