"la composante militaire de la mission" - Translation from French to Arabic

    • العنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري في البعثة
        
    • للعنصر العسكري للبعثة
        
    • العنصر العسكري التابع للبعثة
        
    • العنصر العسكري في بعثة
        
    • العنصر العسكري لبعثة
        
    • العنصر العسكري بالبعثة
        
    • العنصر العسكري لحفظ السلام
        
    • المكون العسكري للبعثة
        
    • بالعنصر العسكري للبعثة
        
    • للعنصر العسكري في البعثة
        
    • عنصر البعثة العسكري
        
    • العنصر العسكري من
        
    En conséquence, elles ne voyaient pas de raison de proroger le mandat de la composante militaire de la Mission. UN وعلى ذلك لم تر تلك السلطات مبرراً لاستمرار العنصر العسكري للبعثة.
    la composante militaire de la Mission a continué d'assurer la sécurité des activités d'assistance humanitaire en fournissant des escortes. UN واستمر العنصر العسكري للبعثة في توفير دعم الحراسة والأمن لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    la composante militaire de la Mission prête également son concours pour la livraison de l'aide humanitaire et fournit un soutien technique et logistique. UN كما أن العنصر العسكري للبعثة يساعد في تسليم المعونة اﻹنسانية وتوفير الدعم الهندسي واﻹمدادي.
    Grâce à des économies d'échelle dues à l'élargissement de la composante militaire de la Mission. UN بسبب وفورات الحجم الناشئة عن توسيع نطاق العنصر العسكري في البعثة.
    Location de véhicules. Le plan des opérations de la composante militaire de la Mission prévoit 30 véhicules blindés à roues de transport de troupes. UN ٢٤ - استئجار المركبات - إن مفهوم العمليات بالنسبة للعنصر العسكري للبعثة يتطلب ٣٠ ناقلة أفراد مدرعة ذات عجلات.
    la composante militaire de la Mission participera à la protection des civils en danger, renforcera l'assistance humanitaire et protégera le personnel et les installations des Nations Unies en prenant le contrôle des sites de l'EUFOR dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine et en s'y déployant. UN وسيسهم العنصر العسكري التابع للبعثة في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وتعزيز المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها من خلال فرض سيطرته على المواقع التابعة حالياً لقوة الاتحاد الأوروبي في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى والانتشار فيها.
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'appui des Nations Unies UN العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Le commandant de la force est responsable de l'organisation et du bon fonctionnement de la composante militaire de la Mission. UN وقائد القوة مســؤول عن تنــظيم العنصر العسكري للبعثة وعن سلاسة عمله.
    la composante militaire de la Mission est placée sous les ordres du commandant de la Force, le général de brigade suédois Bo Wranker. UN ويرأس العنصر العسكري للبعثة قائد القوة، العميد بو رانكر من السويد.
    Le nombre d'appareils de radiotéléphonie a été inférieur aux objectifs en raison de la réduction de la composante militaire de la Mission. UN ويعود العدد المنخفض لأجهزة الراديو إلى انخفاض حجم العنصر العسكري للبعثة.
    Etant donné l'état d'avancement du processus de paix, la composante militaire de la Mission sera à nouveau réorganisée et ses effectifs à nouveau réduits après le 31 mai 1993. UN وإزاء ما أحرز من تقدم في عملية السلم، سيجري مرة أخرى إعادة تنظيم العنصر العسكري للبعثة وتخفيضه بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Compte tenu de la situation sur le terrain, j'ai néanmoins l'intention de recommencer à réduire progressivement la composante militaire de la Mission d'ici la fin avril. UN ومع ذلك فإن في نيتي، رهنا بالظروف الموجودة في الموقع، استئناف تقليل حجم العنصر العسكري للبعثة بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    Étant donné l'élargissement de la composante militaire de la Mission et le renforcement correspondant du matériel appartenant aux contingents et du matériel appartenant aux Nations Unies, il est impératif que la Section ait un effectif suffisant pour assumer le surcroît de responsabilités qui lui incombent. UN ونظرا لتوسع العنصر العسكري للبعثة وما يترتب عليه من زيادة في المعدات المملوكة للوحدات وللأمم المتحدة، فإنه لا بد من تزويد الوحدة بملاك مناسب حتى تضطلع بالمسؤوليات المتزايدة الملقاة على عاتقها.
    20. Le Conseil ayant autorisé une réduction de l'effectif de la MINUAR qui doit être ramené à 1 800 soldats d'ici octobre 1995, la composante militaire de la Mission compte de moins en moins d'hommes. UN ٠٢ - ومع التخفيض المأذون به لعدد قوات البعثة الى ٨٠٠ ١ بحلول تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، يجري تقليص العنصر العسكري للبعثة.
    la composante militaire de la Mission se déploie rapidement sur le terrain, surtout au cours du premier trimestre de 2014. UN ويحرز العنصر العسكري للبعثة تقدما سريعا في زيادة عدد الأفراد في الميدان، لا سيما على مدى الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2014.
    L'ajustement de la composante militaire de la Mission a entraîné une réduction de 10 % du personnel civil. UN ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين.
    Faute de ressources financières suffisantes, il n'a pas été possible de recruter le nombre d'interprètes qu'il aurait fallu pour répondre aux besoins de la police ou de la composante militaire de la Mission. UN ولم تسمح الموارد المالية بتعيين عدد كاف من المترجمين الشفويين لتغطية احتياجات عنصر الشرطة أو العنصر العسكري في البعثة.
    L'ajustement et la réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission ont entraîné une diminution des ressources nécessaires pour les services médicaux au titre du soutien logistique autonome. UN 19 - أسفر تعديل وخفض البعثة التدريجي للعنصر العسكري للبعثة عن تدني احتياجات الاكتفاء الذاتي للخدمات الطبية.
    la composante militaire de la Mission a continué de surveiller le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et à fournir un appui en vue de la réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable. UN 19 - واصل العنصر العسكري التابع للبعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Composition et effectifs de la composante militaire de la Mission d'administration intérimaire UN تشكيل وقوام العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Composition de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    la composante militaire de la Mission aurait donc un effectif total de 1 850 hommes, tous grades confondus. UN وبذلك، سيبلغ مجموع العنصر العسكري بالبعثة ٨٥٠ ١ فردا )من جميع الرتب(.
    Soutien opérationnel de la composante militaire de la Mission au Service de police UN تقديم العنصر العسكري لحفظ السلام الدعم لقوة الشرطة
    Après avoir procédé aux consultations d'usage, je propose que la composante militaire de la Mission soit constituée de contingents des États Membres suivants : Bangladesh, Canada, Pakistan et Trinité-et-Tobago. UN وأقترح، بعد أن أجريت المشاورات المتعارف عليها، أن يتألف المكون العسكري للبعثة من وحدات تقدمها الدول اﻷعضاء التالية: باكستان وبنغلاديش وترينيداد وتوباغو وكندا.
    Au titre de la composante 1 (sécurité et protection des civils), il est proposé de réaffecter un poste d'agent du Service mobile du Bureau du commandant de la force à la Section des ressources humaines, lequel sera occupé par un assistant chargé des ressources humaines qui accomplira des fonctions liées à la composante militaire de la Mission (ibid., par. 35). UN ويقترح في إطار العنصر 1، الأمن وحماية المدنيين، إعادة انتداب وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب قائد القوة إلى قسم الموارد البشرية للعمل كمساعد للموارد البشرية لأداء المهام ذات الصلة بالعنصر العسكري للبعثة (المرجع نفسه، الفقرة 35).
    Cet écart tient à la réduction de l'effectif, qui sera ramené de 10 232 hommes à 8 069 hommes en mai 2010, dans le cadre de la troisième phase du retrait de la composante militaire de la Mission. UN 23 - ويعزى الانخفاض في احتياجات الوحدات العسكرية إلى تخفيض القوام الحالي من 232 10 إلى 069 8 بحلول شهر أيار/مايو 2010، بسبب تطبيق المرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للعنصر العسكري في البعثة.
    Ces effectifs supplémentaires ont en particulier renforcé la capacité de la composante militaire de la Mission d'appuyer les opérations massives de secours dans des conditions plus sûres et de gérer des périodes de crise prolongées. UN وعلى وجه الخصوص، زودت هذه الزيادة عنصر البعثة العسكري بمزيد من القدرة على دعم جهود الإغاثة الطارئة الهائلة مع قدر أكبر من الأمن، والتعامل مع فترات الأزمة التي تستغرق مدة أطول.
    Au 14 juin 2012, l'effectif de la composante militaire de la Mission s'élevait à 5 638 soldats sur les 7 000 autorisés, dont 3 796 soldats d'infanterie, 1 551 facilitateurs et 291 officiers d'état-major et officiers de liaison militaire. UN 47 - وفي 14 حزيران/يونيه 2012، بلغ قوام العنصر العسكري من البعثة 638 5 فردا من بين 000 7 فرد من القوات المأذون بها، بما يشمل 796 3 من قوات المشاة، و 551 1 من العناصر اللازمة لتمكين البعثة، و 291 من ضباط الأركان وموظفي الاتصال العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more