Simultanément, un groupe restreint de fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies séjournait dans ce pays pour préparer l'arrivée de la composante ONU de la Mission. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت تقيم في هذا البلد مجموعة صغيرة من موظفي اﻷمم المتحدة بغرض اﻹعداد لوصول عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة. |
Notant avec satisfaction que, dans sa résolution 52/174 du 18 décembre 1997, l’Assemblée générale a reconduit le mandat de la composante ONU de la Mission civile internationale de l’Organisation des États américains et de l’Organisation des Nations Unies en Haïti, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة جددت، بقرارها ٥٢/١٧٤ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي، |
3. Aux termes du projet de résolution A/51/L.77, la participation de l'ONU à la MICIVIH, aux côtés de l'OEA, serait maintenue et le mandat de la composante ONU de la Mission serait prorogé jusqu'au 31 décembre 1997. | UN | ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/L.77، يتم تجديد مشاركة اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
L'Assemblée avait également décidé alors de proroger jusqu'au 7 février 1996 le mandat de la composante ONU de la Mission, selon les attributions et modalités de fonctionnement de cette dernière. | UN | وفي نفس القرار انتهت الجمعية العامة أيضا إلى أن تأذن بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا للاختصاصات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها. |
la composante ONU de la Mission conjointe a renforcé son personnel essentiel, son matériel et les moyens dont elle a besoin sur le terrain à Damas, étoffé son bureau à Chypre et créé un petit bureau à New York, tout en ayant pour priorité de ne maintenir qu'une présence minimale dans chaque lieu d'affectation. | UN | زاد عنصر الأمم المتحدة في البعثة المشتركة الموظفين الأساسيين والأصول والقدرات الأساسية اللازمة في دمشق، وعزز مكتب البعثة المشتركة في قبرص، وأنشأ مكتبا صغيرا في نيويورك، وظل في الوقت نفسه مركزا على أن يكون له فقط وجود خفيف في كل موقع. |
Le Comité consultatif rappelle qu’aux paragraphes 1 et 2 du projet de résolution A/53/L.57, l’Assemblée générale prorogerait la participation de l’Organisation des Nations Unies à la MICIVIH ainsi que le mandat de la composante ONU de la Mission jusqu’au 31 décembre 1999. | UN | ٤ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة ستجدد، بموجب الفقرتين ١ و ٢ من منطوق مشروع القرار A/53/L.57، مشاركة اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي، وستمدد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Si le mandat de la composante ONU de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) est prorogé jusqu'à fin avril 1998, l'équipe pourra être hébergée au siège de la MICIVIH et ce crédit deviendra sans objet. | UN | وفي حالة تمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٨، يمكن إيواء الفريق في مبنى مقر البعثة المدنية الدولية في هايتي ولا حاجة عندئذ لرصد اعتماد لتغطية إيجار حيز للمكاتب. |
Permettez-moi d’appeler en particulier votre attention sur le paragraphe 8 de la résolution en date du 27 juillet 1999 dans laquelle le Conseil économique et social recommande de passer en revue tous les aspects du mandat et des activités de la MICIVIH à la lumière de la situation en Haïti et d’envisager de proroger le mandat de la composante ONU de la Mission conjointe. | UN | وأود أن أوجﱢه نظركم، بصفة خاصة، إلى الفقرة ٨ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، الذي يوصي الجمعية العامة باستعراض جميع جوانب ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي وعملياتها في ضوء الحالة في هايتي وأن تنظر في تجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المشتركة. |
16. En attendant l'approbation de l'Assemblée générale, j'ai envoyé en Haïti le 13 février 1993 une équipe avancée, accompagnée d'un groupe de reconnaissance constitué de personnel des opérations hors siège et de la sécurité, en vue de préparer le déploiement de la composante ONU de la Mission. | UN | ١٦ - وفي انتظار موافقة الجمعية العامة، أوفدت الى هايتي في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ فريقا متقدما ومجموعة استقصاء تضم موظفين للعمليات الميدانية واﻷمن، بغرض القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لوزع عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة. |
«Se déclare prête, après avoir examiné une recommandation du Secrétaire général et sur la demande des autorités haïtiennes, à proroger, au-delà du 7 février 1996, dans une résolution appropriée, le mandat de la composante ONU de la Mission civile internationale en Haïti;». | UN | " تعرب عن استعدادها للقيام، بعد النظر في توصية مــن اﻷمين العام، وبناء على طلب سلطات هايتــي، بتمديد عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بقرار مناسب " . |
56. En conséquence, et à la suite de la demande formulée par le Président René Préval dans la lettre jointe en annexe, en date du 18 juillet 1996, je recommande à l'Assemblée générale de proroger jusqu'au 31 décembre 1996 le mandat de la composante ONU de la Mission, selon les conditions et modalités en vigueur. | UN | ٥٦ - ونظرا لما تقدم، وردا على طلب الرئيس بريفال الوارد في الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، أوصي بأن تأذن الجمعية العامة بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ باختصاصاته القائمة. |
4. Aux termes du projet de résolution A/50/L.67, la participation conjointe de l'ONU et de l'OEA à la MICIVIH serait de nouveau prolongée, le mandat de la composante ONU de la Mission allant jusqu'au 31 août 1996. | UN | ٤ - ومن المتوخى بموجب أحكام مشروع القرار A/50/L.67 تجديد الولاية المتعلقة بمشاركة اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي وتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
3. Aux termes du projet de résolution A/51/L.63, la participation de l'ONU à la MICIVIH aux côtés de l'OEA et le mandat de la composante ONU de la Mission seraient prorogés jusqu'au 31 juillet 1997. | UN | ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/63، فإن ولاية مشاركة عنصر اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية في هايتي سيتم تجديدها مع تجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
5. L'effectif autorisé de la composante ONU de la Mission comprend actuellement 116 fonctionnaires, dont 32 fonctionnaires internationaux, y compris un Directeur exécutif adjoint et le Chef de la Section des affaires juridiques et du renforcement des institutions (postes D-1), quatre Volontaires des Nations Unies et 80 agents locaux, dont les services sont partagés entre la composante ONU et la composante OEA. | UN | ٥ - يتمثل الملاك الحالي المأذون به في عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة في ١١٦ موظفا، منهم ٣٢ موظفا دوليا، من بينهم نائب المدير التنفيذي ورئيس قسم الشؤون القانونية وبناء المؤسسات، ووظيفتــه برتبة مد - ١، وأربعة من متطوعي اﻷمم المتحدة و ٨٠ من موظفي الرتبة المحلية يقدمون الخدمات إلى عنصري اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
la composante ONU de la Mission devrait comprendre 123 postes temporaires (75 pourvus sur le plan international et 48 sur le plan national), dont 73 basés à Damas, 42 à Chypre, 7 à New York et 1 à La Haye. | UN | ويتوقع أن يشمل عنصر الأمم المتحدة في البعثة المشتركة 123 وظيفة مؤقتة (75 من الفئة الدولية و 48 من الفئة الوطنية)، منها 73 وظيفة سيكون مقرها في دمشق، و 42 وظيفة في قبرص، و 7 وظائف في نيويورك ووظيفة واحدة في لاهاي. |