"la composante police civile de la" - Translation from French to Arabic

    • عنصر الشرطة المدنية التابع
        
    • وعنصر الشرطة المدنية التابع
        
    • عنصر الشرطة المدنية في بعثة
        
    • قوام عنصر الشرطة المدنية
        
    • عنصر الشرطة المدنية في البعثة
        
    À cet égard, la police nationale a mis en place un système de suivi de la criminalité conçu par la composante police civile de la MINUL. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الشرطة الوطنية الليبـرية نظاما للإبلاغ عن الجرائم من تصميم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة.
    14. la composante police civile de la MINURSO continue d'apporter une assistance à la Commission d'identification dans tous les centres d'identification en activité. UN ١٤ - ويواصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة مساعدة لجنة تحديد الهوية في جميع المراكز العاملة لتحديد الهوية.
    46. D'après les prévisions initiales (S/22464 et Corr.1, par. 46), la composante police civile de la MINURSO devait compter au total 300 agents. UN ٤٦ - ووفقا للاحتياجات اﻷصلية )S/22464، الفقرة ٤٦(، كان مقررا أن يبلغ مجموع عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة ٣٠٠ ضابط.
    la composante police civile de la MONUG est toute disposée à aider les services locaux de maintien de l'ordre dans l'accomplissement de ces tâches. UN وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة على أهبة الاستعداد لمساعدة هيئات إنفاذ القانون المحلية في هذه المهام.
    Composition et effectifs de la composante " police civile " de la MINUHA Algérie UN تكوين وقوام عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    la composante police civile de la MINURSO compte actuellement 26 policiers, sur un effectif total autorisé de 81 hommes. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة حاليا ٢٦ ضابطا، من عدد إجمالي مأذون به يبلغ ٨١ ضابطا.
    On prévoit que l'effectif de la composante police civile de la MINUL sera au complet (1 115 personnes) en juillet 2004. UN ويتوقع أن يصل عنصر الشرطة المدنية في البعثة إلى قوامه الكامل البالغ 115 1 فردا في تموز/يوليه 2004.
    11. la composante police civile de la MINUHA est déployée dans 19 sites répartis sur tout le territoire. UN ١١ - وتم نشر عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ١٩ موقعا في كامل أرجاء هايتي.
    En ce qui concerne le reste de la composante police civile de la Mission, l'Union africaine fait porter ses efforts sur le recrutement de femmes, pour tenir compte du fait que la plupart des problèmes de protection dans le Darfour concernent les femmes et les enfants. UN ويركز الاتحاد الأفريقي، في سعيه لنشر العدد المتبقي من عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثته، على توظيف أفراد شرطة من النساء، إدراكا منه لكون أغلب شواغل الحماية في دارفور تتعلق بمحنة النساء والأطفال.
    Le montant additionnel de 673 700 dollars demandé pour l'exercice 1999/00 correspond à l'élargissement de la composante police civile de la MINUSIL, qui passe de 6 à 60 conseillers de police. UN 8 - يبين المبلغ الإضافي المطلوب للفترة المالية 1999-2000 وقدره 700 673 دولار زيادة عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة من 6 إلى 60 مستشار شرطة.
    En outre, la composante police civile de la MINURCA a commencé le 11 août son premier stage de formation d'un mois pour 60 membres de la Gendarmerie nationale. UN باﻹضافة إلى ذلك، بدأ عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة أول دورة تدريبية مدتها شهر واحد ﻟ ٦٠ شرطيا من قوات الدرك الوطنية في ١١ آب/أغسطس.
    Sur la question vitale de la sécurité au niveau local, le Ministre de l'intérieur a réaffirmé que le Gouvernement était déterminé à mettre en place une nouvelle force de police communale qui serait formée avec l'assistance de la composante police civile de la MINUAR. UN وفيما يتعلق بالقضية البالغة اﻷهمية المتعلقة باﻷمن على الصعيد المحلي، أكد وزير الداخلية مجددا تصميم الحكومة على إقامة قوة شرطة جديدة للكوميونات تُدرب بمساعدة عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة.
    En particulier, la Mission civile internationale en Haïti coopère étroitement avec la composante police civile de la MANUH à l'égard des questions relatives à la détention et au traitement des prisonniers, ainsi que d'autres questions concernant les droits de l'homme, notamment la formation de la Police nationale haïtienne dans le domaine des droits de l'homme. UN وتعمل البعثة المدنية الدولية في هايتي بشكل وثيق، بصفة خاصة، مع عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة باحتجاز السجناء ومعاملتهم، فضلا عن قضايا حقوق اﻹنسان اﻷخرى، بما فيها تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Au 9 mars, la composante police civile de la MINUL comptait 518 agents, dont 278 membres de la police civile et deux unités de police constituées de 120 hommes chacune. UN وفي 9 آذار/مارس، كان عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة يتألف من 518 فردا، منهم 278 فردا من ضباط الشرطة المدنية ووحدتان مشكـَّـلتان تضم كل منهما 120 فردا.
    Comme suite au transfert des fichiers et documents de la Commission d'identification à l'Office des Nations Unies à Genève, la composante police civile de la MINURSO a fini de s'acquitter des tâches qui entraient dans son mandat et a été retirée de la zone de la Mission le 31 décembre 2003. UN 11 - في أعقاب نقل ملفات ووثائق لجنة تحديد الهوية إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أنجر عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة مهامه التي صدر بها تكليف وسُحب من البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Je recommande aussi au Conseil d'approuver l'élargissement du mandat de la composante police civile de la Mission, conformément aux paragraphes 103 et 104, ce qui porterait l'effectif de la composante à 507 personnes, dont les 140 membres actuels de la police civile. UN كما أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على تمديد ولاية عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لما ورد في الفقرتين 103 و 104، مما يزيد من قوام العنصر إلى 507 أفراد، بما في ذلك ضباط الشرطة المدنية الحاليين البالغ عددهم 140 ضابطا.
    Pendant la période à l'examen, la composante police civile de la MONUG a continué d'opérer du côté de la ligne de cessez-le-feu où se trouve le secteur de Zugdidi et où la coopération des services de détection et de répression locaux a été satisfaisante. UN 20 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة العمل في الجانب الزغديدي من وقف إطلاق النار، حيث أقام تعاونا طيبا مع الوكالات المحلية لتنفيذ القانون.
    la composante police civile de la MONUG a continué d'opérer du côté de la ligne de cessez-le-feu dans lequel se trouve le secteur de Zugdidi, où la coopération des services de détection et de répression locaux a été satisfaisante. UN 13 - واصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة العمل على جانب زُغديدي من خط وقف إطلاق النار، حيث ظل يقيم علاقة تعاون جيدة مع وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    34. la composante police civile de la Mission, avec 89 observateurs sur le terrain, a pratiquement atteint l'effectif autorisé (90 observateurs) mais 25 d'entre eux seulement sont francophones. UN ٣٤ - وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة، الذي يوجد حاليا ٨٩ من مراقبيه في الموقع، قد وصل تقريبا إلى القوام المأذون له به البالغ ٩٠ مراقبا، ولكن لا يتكلم الفرنسية سوى ٢٥ مراقبا فقط منهم.
    Avec l'appui du PNUD, de la composante police civile de la Mission, et de l'équipe chargée de la formation au sein du Commonwealth Community Safety and Security Project, la police sierra-léonaise a accompli des progrès notables dans ses activités de maintien de la sécurité intérieure. UN 12 - وقد حققت شرطة سيراليون تحسينات ملحوظة في أدائها فيما يتعلق بالمحافظة على الأمن الداخلي بدعم من البرنامج الإنمائي، وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة، وفريق التدريب التابع لمشروع الكومنولث للسلامة والأمن.
    J'ai l'honneur de me référer à la composante police civile de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN أتشرف باﻹشارة الى عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    À la mimai, la composante police civile de la MINUL avait atteint 64 % de sa capacité autorisée. UN وحتى منتصف أيار/مايو، كان عنصر الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قد بلغ نسبة 64 في المائة من قدرته الكلية المصرح بها.
    En conséquence, je recommande que, si le Conseil souscrit à mes propositions, la composante police civile de la nouvelle Mission soit dotée d'un effectif de 300 policiers. UN وتبعا لذلك فإنني أوصي، في حالة موافقة المجلس على توصياتي، بأن يكون قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة الجديدة ٣٠٠ فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more