Réduction du nombre de doubles emplois, grâce au réexamen de la conception des systèmes auxiliaires : | UN | 8 - تقليل الفائض: إعادة النظر في تصميم النظم الاحتياطية: |
16.D.1 < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés à l'article 1.A ou des sous-systèmes visés | UN | 16-دال-1 " البرمجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في 2-ألف أو 20-ألف. |
Réduction du nombre de doubles emplois, grâce au réexamen de la conception des systèmes auxiliaires : | UN | 8 - تقليل الفائض: إعادة النظر في تصميم النظم الاحتياطية: |
22. Les spécifications techniques ont été élaborées de manière à ne pas imposer de contraintes inutiles à la conception des systèmes de registres. | UN | 22- وقد وُضِعت المواصفات التقنية لكي لا تقيد بلا داعٍ تصميم نظم السجلات. |
Les valeurs culturelles sont également à prendre en compte dans la conception des systèmes de gestion des connaissances dans les différentes régions, en particulier dans le cas de figure où les meilleures pratiques d'une région sont appliquées dans une autre région. | UN | ويتعين أيضاً مراعاة القيم الثقافية عند تصميم أنظمة إدارة المعارف في المناطق المختلفة، ولا سيما في الحالات التي تطبق فيها أفضل الممارسات لمنطقة ما في منطقة أخرى. |
Réalisation d'une étude sur l'échelonnement de la conception des systèmes centraux et des principaux systèmes de distribution, de telle sorte que le projet puisse être exécuté en plusieurs phases si nécessaire | UN | من أجل إجراء دراسة مرحلية لتصميم النظم المركزية والتوزيع الرئيسي لكي يتسنى بناء المشروع على مراحل متعددة، إذا لزم الأمر |
Dans ces circonstances, l'introduction de nouvelles solutions de remplacement à faible potentiel de réchauffement global nécessiterait probablement une révision de la conception des systèmes dans leur ensemble. | UN | ويرجح أن يتطلب استخدام البدائل ذات دالات الاحترار العالمي المنخفضة، في مثل تلك الظروف، إعادة تصميم النظام برمته. |
16.A.1 < < Calculateurs hybrides > > (analogiques-numériques) spécialement conçus pour le modelage, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés sous 1.A ou des sous-systèmes visés sous 2.A. | UN | 16-ألف-1 حواسيب هجين (تجمع بين السمة التناظرية والرقمية) مصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في 2-ألف. |
16.D.1 < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés sous 1.A ou des sous-systèmes visés sous 2.A ou 20.A. | UN | 16-دال-1 " البرمجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في 2-ألف أو 20-ألف. |
d) Simplifier la conception des systèmes situés au-dessus des plafonds, afin de réduire le travail de reconfiguration (1,3 million de dollars). | UN | :: تبسيط تصميم النظم المقامة فوق السقف للتقليل من الحاجة إلى إعادة التشكيل: (1.3 مليون دولار). |
16.D.1 < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés à l'article 1.A ou des sous-systèmes visés | UN | 16-دال-1 " البرمجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في البند 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في البند 2-ألف أو 20-ألف. |
Simplifier la conception des systèmes situés au-dessus des plafonds, afin de réduire le travail de reconfiguration (1,3 million de dollars). | UN | تبسيط تصميم النظم المقامة فوق السقف للتقليل من الحاجة إلى إعادة التشكيل (1.3 مليون دولار). |
16.D.1 < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés à l'article 1.A ou des sous-systèmes visés | UN | 16-دال-1 " البرمجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في البند 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في البند 2-ألف أو 20-ألف. |
16.D.1. < < Logiciel > > spécialement conçu pour la modélisation, la simulation ou l'intégration de la conception des systèmes visés à l'alinéa 1.A. ou des sous-systèmes visés à l'alinéa 2.A. | UN | 16-دال-1 " البرامجيات " المصممة خصيصا لأغراض نمذجة أو محاكاة أو دمج تصميم النظم المحددة في البند 1-ألف أو النظم الفرعية المحددة في البند 2-ألف. |
Des efforts sont à présent déployés pour moderniser ce centre, afin de pouvoir assurer une formation sur les moyens de tester la conception des systèmes de protection physique, notamment l'alarme, la détection et le retardement. | UN | ويتم بذل الجهود لزيادة تحسين قدرة هذا المركز الذي يجري فيه التدريب على كيفية اختيار تصميم نظم الحماية المادية، بما في ذلك الإنذار، والكشف، والتأخير. |
En dernière analyse, la conception des systèmes de sécurité des revenus des personnes âgées correspond à la situation particulière de chaque pays et doit traduire les choix et les préférences de la société. | UN | وفي نهاية المطاف يتصل تصميم نظم أمن الدخل في سن الشيخوخة بحالة كل بلد على بالتحديد ويتعين أن يكون هذا النظام مرآة تعكس الاختيارات والأفضليات السائدة في المجتمع. |
Les déterminants sociaux de l'exposition aux menaces écologiques jouent un grand rôle dans la conception des systèmes d'intervention. | UN | 15 - وتؤدي العوامل الاجتماعية التي تحدد درجة التعرض للمخاطر البيئية دورا هاما في تصميم نظم الاستجابة. |
Les valeurs culturelles sont également à prendre en compte dans la conception des systèmes de gestion des connaissances dans les différentes régions, en particulier dans le cas de figure où les meilleures pratiques d'une région sont appliquées dans une autre région. | UN | ويتعين أيضاً مراعاة القيم الثقافية عند تصميم أنظمة إدارة المعارف في المناطق المختلفة، ولا سيما في الحالات التي تطبق فيها أفضل الممارسات لمنطقة ما في منطقة أخرى. |
10. Le Canada se félicite de la proposition visant à créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner les mesures de précaution envisageables pour améliorer la conception des systèmes laser de façon à réduire l'incidence de cécité permanente sans que la vision soit améliorée. | UN | 10- وأعرب عن مساندة كندا لمقترح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة جوانب الحيطة الممكنة لتحسين تصميم أنظمة الليزر العسكرية بغية تحاشي التسبب في العمى الدائم لدى ضعاف البصر. |
Les différentes approches de la conception des systèmes éducatifs nationaux ont des incidences sur les modes de développement. | UN | 13 - وللنُّهُج المختلفة لتصميم النظم التعليمية الوطنية آثارها على أنماط التنمية. |
On ne sait pas au juste si les travaux de développement qui étaient nécessaires pour résoudre les problèmes révélés par les essais et pour améliorer la conception des systèmes ont été réalisés, afin que le système final puisse être mis au point. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت أعمال التهيئة التي تمت كانت ضرورية لتصحيح المشكلات التي كشفت عنها التجارب وتحسين المفاهيم بحيث يمكن تصميم النظام النهائي. |
Toutefois, dans de nombreux cas, les évaluateurs ont relevé un ou plusieurs problèmes liés à la conception des systèmes ou à l'application. | UN | بيد أن إخصائيي التقييم لاحظوا، في كثير من الحالات، مشكلة أو أكثر تتعلق بتصميم النظم أو بالتنفيذ. |