"la concurrence et à la protection" - Translation from French to Arabic

    • المنافسة وحماية
        
    • بالمنافسة وحماية
        
    • للمنافسة وحماية
        
    Ce bureau, dont le personnel est actuellement recruté, sera chargé des questions relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs. UN وسيتناول المكتب مسائل المنافسة وحماية المستهلك على السواء.
    73. La CNUCED est chargée de coordonner tous les travaux ayant trait à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs au sein du système des Nations Unies. UN 73- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك.
    76. La CNUCED est chargée de coordonner tous les travaux ayant trait à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs au sein du système des Nations Unies. UN 76- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك.
    Lois et politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs; UN :: القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك؛
    Ce séminaire avait pour objet de permettre aux experts nationaux participants de se perfectionner, d'aborder les sujets qui les préoccupaient et de débattre des questions techniques touchant divers aspects de la législation relative à la concurrence et à la protection des consommateurs. UN وكان هدف الحلقة الدراسية هو النهوض بالدراية الفنية للخبراء الوطنيين المشاركين فيما يتعلق بالمنافسة ومناقشة شواغلهم وأسئلتهم التقنية ذات الصلة بمختلف جوانب التشريعات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلكين.
    Un autre programme très spécifiquement axé sur le développement institutionnel est le programme relatif au droit et à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs, qui prévoit notamment d'aider à l'élaboration d'une législation nationale sur la concurrence. UN ومن بين البرامج التي تركز بصورة خاصة على الجانب المؤسسي هناك برنامج قانون وسياسة المنافسة وحماية المستهلك، بما أنه يشتمل على المساعدة أيضاً لدى صياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة.
    Ce pays avait adopté sa première loi sur la concurrence en 1994. La loi relative à la concurrence et à la protection des consommateurs était en vigueur depuis 2010. UN فقد اعتمد هذا البلد أول قانون له في مجال المنافسة في عام 1994 أيضاً، وبدأ نفاذ القانون الحالي بشأن المنافسة وحماية المستهلك منذ عام 2010.
    Au total, 17 cadres et professionnels traitent directement de questions liées à la concurrence et à la protection des consommateurs, soit environ 60 % des employés. UN ويقوم ما مجموعه 17 موظفاً إدارياً وفنياً بدور مباشر في قضايا المنافسة وحماية المستهلك، وهم يشكلون حوالي 60 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    22. Au cours de la période considérée, des membres du secrétariat de la CNUCED ont pris part à un certain nombre de séminaires, d'ateliers et de conférences sur des questions relatives au droit et à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs. UN 22- شارك موظفو أمانة الأونكتاد، خلال الفترة قيد الاستعراض، في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس والمؤتمرات بشأن القضايا المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    22. Pendant la période considérée, des fonctionnaires de la CNUCED ont pris part à un certain nombre de séminaires, d'ateliers et de conférences sur des questions relatives au droit et à la politique de la concurrence et à la protection des consommateurs. UN ٢٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، شارك موظفون من اﻷونكتاد في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس والمؤتمرات ذات الصلة بقضايا قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    Au cours d'une mission à Maurice effectuée en 1997 par un fonctionnaire de la CNUCED, toutes les parties concernées ont été consultées de manière plus approfondie au sujet des aspects fonctionnels et institutionnels des politiques et lois relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs à mettre en place dans un petit pays en développement insulaire. UN وخلال زيارة أحد موظفي اﻷونكتاد لموريشيوس في مهمة في عام ٧٩٩١ استُشيرت، مرة أخرى، كافة اﻷطراف المعنية بشأن الجوانب الفنية والمؤسسية لسياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلك التي تناسب بلداً جزرياً صغيراً نامياً.
    a) Le Département de la communication et des services institutionnels s'occupe principalement de mieux faire connaître la législation relative à la concurrence et à la protection des consommateurs. UN (أ) الاتصالات والخدمات المؤسسية. أهم اختصاصات هذه الإدارة هي التوعية والتحسيس بقوانين المنافسة وحماية المستهلك.
    En outre, un cours de formation à la concurrence et à la protection des consommateurs destiné à des fonctionnaires botswanais s'est tenu à Francistown du 4 au 7 décembre 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت في فرانسيستاون في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، دورة تدريبية بشأن المنافسة وحماية المستهلك للمسؤولين الحكوميين البوتسوانيين.
    En outre, un cours de formation à la concurrence et à la protection des consommateurs destiné aux fonctionnaires botswanais s'est déroulé à Francistown du 4 au 7 décembre 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت في فرانسيس تاون في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، دورة تدريبية للموظفين الحكوميين في بوتسوانا بشأن المنافسة وحماية المستهلك.
    AFRICOMP représente une approche efficace permettant de répondre aux demandes croissantes d'assistance pour la rédaction et l'application de la législation et des politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs, ainsi qu'à une demande croissante visant les institutions d'appui et le renforcement des capacités, et la promotion dans les domaines de la concurrence et de la protection des consommateurs. UN والبرنامج عبارة عن نهج فعال لتلبية الطلب المتزايد على المساعدة في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وتطبيقها، والطلب المتزايد على مؤسسات الدعم وبناء القدرات، والترويج للمنافسة وحماية المستهلك.
    c) Une assistance visant le développement des compétences et de l'expertise nécessaire pour faire appliquer de manière efficace la législation et les politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs; et UN (ج) تقديم المساعدة على تطوير المهارات والخبرات الضرورية لإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك إنفاذاً فعالاً؛
    AFRICOMP représente une approche efficace permettant de répondre aux demandes croissantes d'assistance pour l'élaboration et l'application de législations et de politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs, ainsi qu'à une demande croissante visant les institutions d'appui, le renforcement des capacités et la promotion dans les domaines de la concurrence et de la protection des consommateurs. UN والبرنامج عبارة عن نهج فعال لتلبية الطلب المتزايد على المساعدة في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وتطبيقها، والطلب المتزايد على مؤسسات الدعم وبناء القدرات، والترويج للمنافسة وحماية المستهلك.
    EN MATIÈRE DE CONSOMMATION 21. Dans ce domaine, la CNUCED a continué d'aider les PMA à préparer, adopter, réviser ou appliquer des politiques et des lois nationales relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs. UN سابعاً - قانون المنافسة والسياسات المتعلقة بالمستهلكين 21- واصل الأونكتاد في هذا المجال تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً في إعداد واعتماد وتنقيح و/أو تنفيذ السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلكين.
    51. Le secrétariat soumet au Conseil de la Commission les conclusions et recommandations issues de ses enquêtes sur des questions liées à la concurrence et à la protection des consommateurs. UN 51- وتقدم الأمانة إلى مجلس المفوضين الاستنتاجات والتوصيات المستقاة من تحقيقاتها في الشواغل المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك من أجل البت فيها.
    84. La CNUCED devrait renforcer l'aide dont bénéficient les pays en développement et les pays en transition ainsi que leurs organisations régionales pour mettre en place, appliquer et faire respecter les lois et politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs. UN 84- وينبغي للأونكتاد أن يعزز دعمه الذي يقدمه إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمنظمات الإقليمية لهذه البلدان كي تنشئ وتعتمد وتنفذ القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more