"la concurrence et le commerce" - Translation from French to Arabic

    • المنافسة والتجارة
        
    Un rapport sur la concurrence et le commerce devait être finalisé en 1998. UN ومن المقرر أن يُستكمل في عام ٨٩٩١ تقرير عن المنافسة والتجارة.
    En conformité avec l'évolution de la situation économique du Kenya, un certain nombre de modifications seraient incorporées dans une version révisée de la loi, qui serait rebaptisée loi sur la concurrence et le commerce équitable. UN وقالت إنه تم وضع قائمة تعديلات ﻹدراجها في قانون منقح سوف تعاد تسميته ليصبح قانون المنافسة والتجارة العادلة، وذلك على نحو يتمشى مع تطور الحالة الاقتصادية في كينيا.
    La loi sur la concurrence et le commerce équitable avait été promulguée en 1998 et la loi d'habilitation correspondante en 2000. Toutefois, les mécanismes institutionnels nécessaires à sa mise en œuvre intégrale n'avaient pas encore été tous mis en place. UN فقد سنّت ملاوي قانون المنافسة والتجارة النزيهة في عام 1998، وقانون التمكين في عام 2000، لكن الممثل أخبر المشاركين بأنّ بلده لا يزال يفتقر إلى الترتيبات المؤسسية لتنفيذ هذا القانون تنفيذاً كلياً.
    15. Le représentant de la Zambie a décrit l'évolution de la situation dans son pays depuis l'adoption en 1994 de la loi sur la concurrence et le commerce équitable et l'institution en 1997 d'une commission indépendante de la concurrence. UN ٥١- وأطلع ممثل زامبيا الاجتماع على التطورات التي استجدت منذ استحداث قانون المنافسة والتجارة العادلة في زامبيا في عام ٤٩٩١ وإقامة لجنة المنافسة المستقلة في عام ٧٩٩١.
    18. La CCI s'employait actuellement à recueillir les vues des milieux d'affaires au niveau international sur des questions telles que la coopération entre les autorités chargées des questions de concurrence, la convergence des régimes de concurrence et les liens entre la concurrence et le commerce. UN ٨١- وتعمل غرفة التجارة الدولية حالياً على تجميع آراء مجتمع دوائر اﻷعمال على الصعيد الدولي بشأن قضايا مثل التعاون بين سلطات اﻹشراف على المنافسة، وتقارب نُظم المنافسة وأوجه الربط بين المنافسة والتجارة.
    E. La Conférence Banque mondiale/CNUCED sur la politique de la concurrence et le commerce international, Bogota (Colombie), 16-17 juin 1994 UN هاء- مؤتمر البنك الدولي/اﻷونكتاد المعني بسياسة المنافسة والتجارة الدولية، بوغوتا )كولومبيا(، ٦١-٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١
    g) Malawi − un atelier d'initiation a été organisé pour les membres récemment nommés de la Commission de la concurrence et le commerce loyal du Malawi; UN (ز) ملاوي - نظمت حلقة عمل توجيهية للمعينين الجدد في لجنة المنافسة والتجارة المنصفة في ملاوي؛
    D'une manière générale, pour ce qui est des pratiques énumérées aux alinéas a) à d), il est peu probable, si une entreprise est en position dominante, que leur application soit jugée convenir, eu égard aux effets qu'elles sont de nature à avoir sur la concurrence et le commerce ou sur le développement économique. UN وبوجه عام، وفيما يتعلق بالممارسات المعددة في )أ( إلى )د( فمن غير المحتمل، حين تكون شركة ما في مركز مهيمن، أن يعتبر استخدام هذه الممارسات أمرا مناسبا بالنظر إلى آثارها المحتملة على المنافسة والتجارة أو على التنمية الاقتصادية. التعليق على المادة ٥
    D'une manière générale, pour ce qui est des pratiques énumérées aux alinéas a) à d), il est peu probable, si une entreprise est en position dominante, que leur application soit jugée convenir, eu égard aux effets qu'elles sont de nature à avoir sur la concurrence et le commerce ou sur le développement économique. UN وبوجه عام، وفيما يتعلق بالممارسات المعددة في (أ) إلى (د) فمن غير المحتمل، حين تكون شركة ما في مركز مهيمن، أن يعتبر استخدام هذه الممارسات أمرا مناسبا بالنظر إلى آثارها المحتملة على المنافسة والتجارة أو على التنمية الاقتصادية.
    D'une manière générale, pour ce qui est des pratiques énumérées aux alinéas a) à d), il est peu probable, si une entreprise est en position dominante, que leur application soit jugée convenir, eu égard aux effets qu'elles sont de nature à avoir sur la concurrence et le commerce ou sur le développement économique. UN وبوجه عام، وفيما يتعلق بالممارسات المعددة في )أ( إلى )د( فمن غير المحتمل، حين تكون شركة ما في مركز مهيمن، أن يعتبر استخدام هذه الممارسات أمرا مناسبا بالنظر إلى آثارها المحتملة على المنافسة والتجارة أو على التنمية الاقتصادية.
    d) Aidera les pays en développement à se préparer aux délibérations internationales, en cours ou futures, relatives à l'environnement, y compris celles qui ont trait aux courants de financement et de technologie, à la gestion des ressources naturelles destinées aux exportations, et aux questions ayant des incidences sur la concurrence et le commerce internationaux; UN )د( مساعدة البلدان النامية في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها للمداولات البيئية الدولية الجارية أو المقبلة، بما في ذلك المداولات المتعلقة بتدفقات التمويل والتكنولوجيا، وإدارة الموارد الطبيعية المتصلة بالصادرات، والقضايا التي لها آثار على المنافسة والتجارة الدوليتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more