La version actualisée du catalogue a été présentée à la Conférence à sa cinquième session. | UN | وقد عُرض الفهرس المحدّث على المؤتمر في دورته الخامسة. |
Il a été ouvert par Mme Amina C. Mohamed, Présidente de la Conférence à sa cinquième session. | UN | وافتتحت الجزءَ الرفيع المستوى أمينة محمد، رئيسة المؤتمر في دورته الخامسة. |
Un projet sera présenté à la Conférence à sa cinquième session. | UN | وسوف يُعرض مشروع القائمة المرجعية على المؤتمر في دورته الخامسة. |
B. Élection du Président de la Conférence à sa cinquième session 3 7 | UN | باء - انتخاب رئيس المؤتمر في دورته الخامسة 3 7 |
B. Élection du Président de la Conférence à sa cinquième session | UN | انتخاب رئيس المؤتمر في دورته الخامسة |
Il présente en outre brièvement, pour examen par la Conférence à sa cinquième session, les idées et propositions à l'étude relativement aux diverses solutions qui s'offrent à la réunion d'experts concernant l'orientation future de ses travaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفِّر التقريرُ لمحةً عامةً عن الأفكار والمقترحات التي نوقشت فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لإمكانية مواصلة مسار عمل اجتماع الخبراء، لينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة. |
Elle l'a en outre prié d'établir, en tenant compte des réponses à la note verbale, un document sur les éventuelles mesures à prendre qui serait examiné par la Conférence à sa cinquième session. | UN | وطلب الاجتماع كذلك إلى الأمانة أن تُعدّ وثيقةً عن مسار العمل الممكن اتباعه، في ضوء الردود التي تتلقّاها على تلك المذكّرة، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة. |
Il présente en outre brièvement, pour examen par la Conférence à sa cinquième session, les vues et propositions à l'étude relativement aux diverses solutions qui s'offrent à la réunion d'experts concernant l'orientation future de ses travaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوفِّر هذا التقرير لمحة عامة عن الآراء والمقترحات قيد المناقشة فيما يتعلق بالخيارات المتاحة بشأن مسار العمل مستقبلاً في اجتماع الخبراء في إطار اتفاقية مكافحة الفساد، لينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة. |
41. Le 2 octobre, le Groupe de travail a décidé de transmettre ses recommandations à la Conférence, à sa cinquième session, pour examen et suite à donner. | UN | 41- قرّر الفريق العامل، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، أن يقدّم توصياته إلى المؤتمر في دورته الخامسة لكي ينظر فيها ويتخذ إجراء بشأنها. |
Elle l'a de plus prié d'établir, en tenant compte des réponses à la note verbale, un document sur les éventuelles mesures à prendre qui serait examiné par la Conférence à sa cinquième session. | UN | وطلب الاجتماع كذلك إلى الأمانة أن تُعدّ وثيقةً عن مسار العمل الممكن اتباعه، مع الأخذ في الاعتبار الردود التي تتلقّاها على تلك المذكّرة الشفوية، وذلك لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة. |
b) Élection du Président de la Conférence à sa cinquième session | UN | (ب) انتخاب رئيس المؤتمر في دورته الخامسة |
6. Le Groupe de travail sur la traite des personnes, créé conformément à la décision 4/4 de la Conférence, a adopté les recommandations ci-dessous pour examen par la Conférence à sa cinquième session. | UN | 6- اعتمد الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، الذي أُنشئ عملا بالمقرّر 4/4 الصادر عن المؤتمر، التوصيات الواردة أدناه لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة. |
Dans la même décision, elle a prié le Groupe de travail d'examiner les moyens de renforcer et de mieux coordonner les activités d'assistance technique en vue de l'application de la Convention et de ses Protocoles et de soumettre des recommandations sur le sujet à la Conférence à sa cinquième session. | UN | كما طلب المؤتمر إلى الفريق العامل في المقرّر نفسه أن يواصل التفكير في إيجاد سبل ووسائل لتعزيز مخطّط المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها ولتحسين التنسيق بشأنه وأن يقدّم توصيات بهذا الخصوص إلى المؤتمر في دورته الخامسة. |
Conformément aux décisions 2/6 et 4/3 de la Conférence, le Groupe de travail a tenu les 1er et 2 octobre 2008 une réunion à Vienne et formulé à l'intention de la Conférence, à sa cinquième session, un certain nombre de recommandations qui figurent ci-dessous. | UN | وعقد الفريق العامل، عملاً بمقرري المؤتمر 2/6 و4/3، اجتماعاً في فيينا يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وصاغ عدة توصيات لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة. وترد هذه التوصيات مستنسخة أدناه. |
La réunion a été présidée par Simona Marin (Roumanie), Vice-Présidente de la Conférence à sa cinquième session. | UN | وترأست الاجتماعَ سيمونا مارين (رومانيا)، نائبة رئيس المؤتمر في دورته الخامسة. |
Un rapport sur les activités du Groupe de travail (CTOC/COP/2010/6) a été soumis à la Conférence à sa cinquième session. | UN | وقد عُرض على المؤتمر في دورته الخامسة تقريرٌ عن أنشطة الفريق العامل (CTOC/COP/2010/6). |
Comme l'avait demandé le Groupe à sa quatrième session, le secrétariat a établi à l'intention de la Conférence, à sa cinquième session, une compilation des conditions de procédure à respecter et de la pratique suivie pour le tirage au sort (CAC/COSP/2013/16). | UN | وبناء على طلب من الفريق في دورته الرابعة، جمَّعت الأمانة المتطلبات الإجرائية والممارسات المتعلِّقة بسحب القرعة لتقديمها إلى المؤتمر في دورته الخامسة (CAC/COSP/2013/16). |
Quelques orateurs ont souscrit à la proposition de convoquer un groupe de travail à composition non limitée, qui se réunirait à partir de 2009, pour définir les paramètres et déterminer les lacunes de l'examen de l'application de la Convention, et présenter des recommandations à la Conférence, à sa cinquième session. | UN | 78- ووافق بعض المتكلمين على اقتراح مفاده دعوة فريق عامل مفتوح العضوية إلى الانعقاد، اعتبارا من عام 2009، من أجل تحديد البارامترات والثغرات التي ينبغي التصدي لها فيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وتقديم توصيات إلى المؤتمر في دورته الخامسة. |
5. Conformément à la décision 4/1 de la Conférence des Parties, l'UNODC convoquera d'ici à septembre 2009 une réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée qui devra présenter à la Conférence, à sa cinquième session, un rapport sur les mécanismes qui permettraient d'examiner l'application de la Convention et de ses Protocoles. | UN | 5- ووفقا لمقرر مؤتمر الأطراف 4/1، سوف يعقد المكتب بحلول أيلول/سبتمبر 2009 اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية ستكون مهمته تقديم تقرير إلى المؤتمر في دورته الخامسة عن آليات استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها. |
Un document de séance sur les obstacles techniques et juridiques liés au recours à la vidéoconférence a été établi par le Secrétariat pour examen par la Conférence à sa cinquième session (CTOC/COP/2010/CRP.2). | UN | وقد أَعدَّت الأمانة ورقة غرفة اجتماعات بشأن العقبات التقنية والقانونية في استخدام التداول بالفيديو من أجل أن ينظر فيها المؤتمر في دورته الخامسة (CTOC/COP/2010/CRP.2). |
iii) Demander aux participants aux sessions de la Conférence internationale sur la gestion internationale des produits chimiques et aux parties prenantes à l'Approche stratégique de prendre des mesures concertées pour mettre en œuvre l'approche intégrée et rendre compte à la Conférence à sa cinquième session des mesures prises et de leurs incidences. | UN | ' 3` الطلب إلى المشاركين في دورات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية وأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي أن يتخذوا خطوات منسقة لتنفيذ النهج المتكامل وأن يقدموا تقريراً إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن الخطوات المُتخذة وتأثيراتها. |