"la conférence a aussi" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر أيضا
        
    • المؤتمر أيضاً
        
    la Conférence a aussi établi que toute initiative collective devait respecter les différences culturelles, religieuses et éthiques. UN وتبين من المؤتمر أيضا أنه ينبغي ﻷية عملية جماعية أن تحترم الاختلافات الثقافية والدينية واﻹثنية.
    la Conférence a aussi examiné les rapports complexes et difficiles entre assistance humanitaire et reconstruction et développement à plus long terme. UN وتصدى المؤتمر أيضا للعلاقة المعقدة والحافلة بالصعوبات بين المساعدات اﻹنسانية وعملية التعمير والتنمية اﻷطول أمدا.
    la Conférence a aussi créé un élan qui doit être préservé et renforcé. UN وأوجد المؤتمر أيضا زخما ينبغي الحفاظ عليه ومتابعة تنميته.
    la Conférence a aussi recommandé l'adoption d'encouragements à l'investissement dans les industries lourdes qui influent de manière directe et évidente sur la croissance de la production et des recettes nationales. UN وأوصى المؤتمر أيضا باعتماد حوافز للاستثمار في هذه الصناعات الثقيلة الهامة التي لها آثار مباشرة وجلية على نمو الانتاج والدخل الوطنيين.
    la Conférence a aussi été exhortée dans ce sens à maintes reprises, notamment par la délégation brésilienne. UN واستمع المؤتمر أيضاً الى العديد من النصائح، ليس أقلها من جانب الوفد البرازيلي ذاته، في نفس هذا الشأن.
    la Conférence a aussi la possibilité de passer à l'étape suivante du processus de désarmement nucléaire : l'élaboration d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles qui a été demandée il y a cinq ans. UN وأمام هذا المؤتمر أيضا الفرصة للانتقال إلى الخطوة التالية في عملية نزع السلاح النووي، ألا وهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والتي كُلف المؤتمر باتخاذ إجراءات بشأنها قبل خمس سنوات.
    la Conférence a aussi adopté un plan de travail en vue de l’élaboration d’une stratégie à long terme pour l’utilisation des spectres, à l’avenir, dans les pays en développement. UN واعتمد المؤتمر أيضا خطة عمل لوضع استراتيجية طويلة اﻷجل لاستخدام طيف الترددات في المستقبل في البلدان النامية .
    la Conférence a aussi décidé que le Groupe d'examen de l'application de la Convention serait chargé du suivi et de la poursuite des travaux entrepris précédemment par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique. UN وقرَّر المؤتمر أيضا أن يتولى الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ مهمّة متابعة ومواصلة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية.
    la Conférence a aussi décidé que le Groupe d’examen de l’application serait chargé du suivi et de la poursuite des travaux entrepris précédemment par le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l’assistance technique. UN وقرر المؤتمر أيضا أن يتولى الفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ مهمّة متابعة ومواصلة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية.
    la Conférence a aussi décidé d'étendre les dispositions provisoires qui régissent le secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation jusqu'à la conclusion du deuxième examen du Fonds, en 2014. UN وقرر المؤتمر أيضا توسيع نطاق الترتيبات المؤسسية المؤقتة لأمانة مجلس صندوق التكيف حتى اكتمال الاستعراض الثاني لصندوق التكيف في عام 2014.
    la Conférence a aussi considéré favorablement qu'il serait utile de faire le point sur les efforts individuels et collectifs et les résultats atteints dans ces domaines d'ici 2011, d'une manière qui doit encore être déterminée. UN ووافق المؤتمر أيضا على وجوب تكوين مخزون من الجهود والنتائج الفردية والجماعية التي تحققت في تلك المجالات بحلول عام 2011، على نحو سيتحدد فيما بعد.
    la Conférence a aussi servi au lancement d'un programme de formation sur la diplomatie du changement climatique, auquel participeront 20 responsables des petits États insulaires en développement, représentant le premier groupe des 100 participants prévus. UN وقد عمل المؤتمر أيضا بوصفه منصة إطلاق لبرنامج تدريبي بشأن دبلوماسية تغير المناخ، سيشترك فيه 20 مسؤولا من الدول الجزرية الصغيرة النامية كمجموعة أولى من ضمن 100 مشترك.
    la Conférence a aussi les moyens de porter le recours aux énergies renouvelables à 30 % de l'utilisation énergétique mondiale à l'horizon 2030. UN وبإمكان المؤتمر أيضا أن يشجع على استخدام الطاقة المتجددة بحيث تمثل بحلول 2030 نسبة 30 في المائة من مجموع الطاقة المستخدمة في العالم.
    la Conférence a aussi recommandé que le ciblage et l'échelonnement des initiatives d'exploitation de l'eau soient fondés sur les besoins et tenir compte des disparités actuelles dans l'accès à l'eau. UN وأوصى المؤتمر أيضا بضرورة أن يستند في مبادرات تنمية الموارد المائية وتواليها إلى الاحتياجات وأن يؤخذ في الاعتبار التفاوت القائم في فرص الحصول على المياه. الاستنتاجات المستخلصة فيما يتعلق بالطرق
    17. la Conférence a aussi instamment prié la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples d'adopter, à sa prochaine session, une résolution appropriée sur la participation effective des institutions nationales africaines aux travaux de la Commission. UN 17- وحث المؤتمر أيضا اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب على القيام في دورتها القادمة باتخاذ قرار مناسب بشأن المشاركة الفعالة للمؤسسات الوطنية الأفريقية في أعمال اللجنة.
    la Conférence a aussi adopté des amendements aux Directives sur le programme renforcé d’inspections à l’occasion des visites des vraquiers et des pétroliers, qui avaient été adoptés par l’Assemblée de l’Organisation maritime internationale par sa résolution A.744(18) et rendus obligatoires par des amendements à la Convention SOLAS adoptés lors d’une conférence en 1994. UN ٩٦١ - واعتمد المؤتمر أيضا تعديلات على المبادئ التوجيهية لتوسيع برنامج التفتيش خلال فحص ناقلات السوائب وناقلات النفط التي اعتمدتها جمعية المنظمة في قرارها )81(447.A والذي أصبح ملزما قانونا بموجب تعديلات الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر في مؤتمر عقد في عام ٤٩٩١.
    49. la Conférence a aussi adopté la résolution 4/2, par laquelle elle a décidé d'organiser des réunions de groupes d'experts intergouvernementaux à composition non limitée sur la coopération internationale ayant pour objectif de la conseiller et de l'aider sur les questions d'extradition et d'entraide judiciaire. UN 49- واعتمد المؤتمر أيضا القرار 4/2، الذي قرَّر فيه أن يعقد اجتماعات خبراء حكوميين دوليين مفتوحة المشاركة بشأن التعاون الدولي من أجل إسداء المشورة والمساعدة للمؤتمر فيما يخص تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    la Conférence a aussi décidé que les problèmes des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement, le développement durable, la lutte contre la pauvreté, l'émancipation des femmes et la coopération entre pays en développement devraient être considérés comme des thèmes intersectoriels et être intégrés dans tous les aspects des activités de la CNUCED (par. 11A.3). UN وقرر المؤتمر أيضا أنه ينبغي معالجة قضايا أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون فيما بين البلدان النامية بوصفها قضايا مشتركة بين القطاعات ودمجها في كل وجه من أوجه برنامج عمل اﻷونكتاد )الفقرة ١١ ألف - ٣(.
    la Conférence a aussi décidé que les problèmes des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement, le développement durable, la lutte contre la pauvreté, l'émancipation des femmes et la coopération entre pays en développement devraient être considérés comme des thèmes intersectoriels et être intégrés dans tous les aspects des activités de la CNUCED (par. 11A.3). UN وقرر المؤتمر أيضا أنه ينبغي معالجة قضايا أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون فيما بين البلدان النامية بوصفها قضايا مشتركة بين القطاعات ودمجها في كل وجه من أوجه برنامج عمل اﻷونكتاد )الفقرة ١١ ألف - ٣(.
    la Conférence a aussi demandé au Comité permanent et au Conseil du Fonds vert pour le climat de conclure des accords entre elle et le Fonds vert. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى اللجنة الدائمة ومجلس صندوق المناخ الأخضر وضع ترتيبات بين مؤتمر الأطراف وصندوق المناخ الأخضر.
    la Conférence a aussi demandé à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'organiser chaque année, dans le cadre de la session, un dialogue visant à partager les expériences et à échanger les idées, les pratiques de référence et les enseignements tirés de la mise en œuvre du programme de travail. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظم كل عام حواراً أثناء انعقاد الدورة لتبادل الخبرات والأفكار وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بشأن تنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more