"la conférence a prié" - Translation from French to Arabic

    • طلب المؤتمر إلى
        
    • وطلب المؤتمر إلى
        
    • وطلب المؤتمر الى
        
    • طلب المؤتمر من
        
    • وقد طلب المؤتمر
        
    • وقد طلب مؤتمر الأطراف
        
    • وطلب المؤتمر من
        
    • وطلب مؤتمر
        
    • طلب المؤتمر الى
        
    • طلب مؤتمر الأطراف إلى
        
    Dans sa résolution III/5, la Conférence a prié le secrétariat d'établir un budget pour la période 2016-2018 qu'elle examinera à sa quatrième session. UN ففي قراره 3/5، طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد ميزانية للفترة 2016-2018 وذلك لكي يبحثها المؤتمر أثناء دورته الرابعة.
    Dans la même décision, la Conférence a prié le Directeur général de rendre compte au Conseil du développement industriel des montants auxquels les États Membres auront renoncé et des fins spécifiées par ces derniers. UN وفي المقرر ذاته، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن المبالغ المتنازل عنها والأغراض التي حددتها الدول لصرف تلك المبالغ.
    En outre, la Conférence a prié le Bureau de décider du lieu de la douzième session de la Conférence et de la deuxième session de la COP/MOP le 28 février 2006 au plus tard. UN وإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى المكتب اتخاذ قرار بشأن مكان انعقادهما وذلك في موعد أقصاه 28 شباط/فبراير 2006.
    la Conférence a prié le secrétariat de vérifier régulièrement si les informations demandées aux sections A, B, C et D du formulaire et dans le questionnaire sont adéquates et de proposer à la Conférence des Parties toutes modifications jugées essentielles. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تبقي قيد الاستعراض المنتظم مدى كفاية المعلومات التي تتطلبها الأقسام ألف، باء، جيم ودال من الاستمارة ومن الاستبيان، وأن تقترح على مؤتمر الأطراف أي تعديلات تراها ضرورية.
    la Conférence a prié le Groupe de travail de poursuivre ses délibérations en vue de continuer de développer des connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs. UN وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات.
    la Conférence a prié le Directeur général d’entamer des consultations avec l’UNESCO et le Gouvernement italien et de présenter un rapport intérimaire sur ces consultations au Conseil du développement industriel à sa dix-neuvième session. UN وطلب المؤتمر الى المدير العام أن يبدأ مشاورات مع اليونسكو وحكومة ايطاليا ، وأن يقدم تقريرا مرحليا عن تلك المشاورات الى المجلس ابّان دورته التاسعة .
    À l'issue de son débat, la Conférence a prié le secrétariat de préparer un projet de résolution sur la question qui prendrait en compte les vues exprimées par les participants. UN 173- وعقب مُناقشاته طلب المؤتمر إلى الأمانة إعداد مشروع قرار حول هذه المسألة يعكس الآراء التي أعرب عنها المشاركون.
    la Conférence a prié le Comité de coordination des institutions nationales africaines de présenter à la troisième Conférence des institutions nationales africaines un rapport sur les progrès accomplis dans l’application de la Déclaration de Durban. UN ٣٠ - وفي الختام، طلب المؤتمر إلى اللجنة التنسيقية للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية أن تقدم تقريرا إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية اﻷفريقية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أحكام إعلان دوربان.
    14. Dans sa décision 2/CP.1, la Conférence a prié le secrétariat d'établir, aux fins d'examen par les organes subsidiaires et par la Conférence des Parties, à sa deuxième session, une deuxième compilation-synthèse des communications initiales tenant compte des rapports d'examen des différentes communications nationales disponibles. UN ٤١- وفي المقرر ٢/م أ-١، طلب المؤتمر إلى اﻷمانة أن تعد، للنظر من جانب الهيئات الفرعية ومؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، تجميعاً وعرضاً توليفياً ثانيين للبلاغات الوطنية اﻷولى، واضعة في اعتبارها التقارير الاستعراضية المتاحة لكل من البلاغات الوطنية على حدة.
    Enfin, la Conférence a prié le pays chef de file ou, s'il n'y en avait pas, le Secrétariat, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, de préparer une version révisée du projet de directives techniques, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN 5 - وفى الختام، طلب المؤتمر إلى البلد الرائد أو إلى الأمانة، إذا لم يكن هناك بلدٌ رائد العمل، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات على إعداد مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المُنقحة لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع.
    Dans cette même résolution, la Conférence a prié l'UNODC, entre-temps et sous réserve de la disponibilité de contributions volontaires, d'aider les Parties, à leur demande, dans leur analyse de l'application. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد الأطراف، بناء على طلبها وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقّتا ورهناً بتوافر التبرعات، على تحليل الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية.
    En outre, dans sa décision 4/2, la Conférence a prié le Secrétariat de rechercher les moyens d'appuyer ce recours à la vidéoconférence et d'aider les États à surmonter les obstacles techniques et juridiques à cet égard. UN كما طلب المؤتمر إلى الأمانة، في مقرَّره 4/2، أن تسعى إلى إيجاد السبل التي تدعم استعمال وسائل التداول بالفيديو وأن تساعد الدول في تذليل الصعوبات التقنية والقانونية.
    Dans sa résolution GC.10/Res.2 relative au cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007, la Conférence a prié le Directeur général de rendre compte de l'exécution de ladite résolution. UN طلب المؤتمر إلى المدير العام في القرار م ع-10/ ق-2 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    la Conférence a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, un rapport sur les mesures envisagées par le système des Nations Unies pour appliquer le Programme d'action. UN وطلب المؤتمر إلى اﻷمين العام أن يعد للجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، تقريرا عن اﻹجراءات المتوخاة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل.
    la Conférence a prié la communauté internationale de fournir au peuple palestinien une assistance économique et financière substantielle pendant la phase critique de transition. UN وطلب المؤتمر إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى الشعب الفلسطيني مساعدات اقتصادية ومالية كبيرة خلال المرحلة الانتقالية الحرجة.
    la Conférence a prié le Secrétariat d'achever l'élaboration de la liste de contrôle, en prenant pour modèle le projet de liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation qui lui avait été présentée à sa troisième session, et de la distribuer. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع القائمة المرجعية في صيغتها النهائية وأن توزعها، مستخدمة كنموذج مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الذي قدِّم إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    22. la Conférence a prié son président de poursuivre les consultations sur son ordre du jour au cours de l'intersession et de lui faire rapport à ce sujet au début de la session de 1997. UN ٢٢ - وطلب المؤتمر الى رئيسه أن يواصل مشاوراته بشأن استعراض جدول أعماله خلال الفترة التي تتخلل دوراته وأن يقدم له تقريراً في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    la Conférence a prié le Secrétaire exécutif de conclure avec le Gouvernement néerlandais un accord sur les dispositions à prendre pour sa sixième session. UN وقد طلب المؤتمر من الأمين التنفيذي أن يعقد اتفاقاً مع البلد المضيف، أي مع حكومة هولندا، بشأن الترتيبات الخاصة بعقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Dans sa décision 33/CP.7, la Conférence a prié le secrétariat d'établir la compilationsynthèse des troisièmes communications nationales. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 33/م أ-7 أن تعد الأمانة التجميع والتوليف للبلاغات الوطنية(1).
    la Conférence a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer de mettre au point des outils d'assistance technique et de mener une étude sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et des itinéraires utilisés pour ce trafic. UN وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.
    L'élaboration des directives additionnelles a été demandée par la Conférence des Parties au paragraphe 5 de la décision SC-1/12, dans lequel la Conférence a prié : UN 3 - وطلب مؤتمر الأطراف وضع توجيهات إضافية في الفقرة 5 من المقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، والذي طلب المؤتمر بمقتضاه:
    A cette fin, la Conférence a prié le Coordonnateur spécial de poursuivre ses consultations sur le mandat qu'il conviendrait de donner à un comité spécial, pour que celui-ci puisse être convoqué dès que cela serait possible. UN ولتحقيق ذلك، طلب المؤتمر الى المنسق الخاص أن يواصل مشاوراته لوضع ولاية مناسبة للجنة المخصصة من أجل إتاحة دعوتها الى اﻹنعقاد في أقرب وقت ممكن.
    En outre, la Conférence a prié le Secrétaire exécutif : UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more