L'organisation a également envoyé une délégation annuelle à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. | UN | وأوفدت المنظمة أيضا وفداً سنوياً إلى المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
:: Elle a participé en septembre à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. | UN | :: حضرت المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
L'organisation a assisté à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Mexico, en 2009. | UN | حضرت المنظمة المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية المعقود في مكسيكو في عام 2009. |
En 2008, des représentantes de l'organisation ont participé à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme; et à la soixante et unième session de la Conférence annuelle du Département de l'information sur les ONG. | UN | وفي عام 2008، شارك ممثلون عن المنظمة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة؛ وفي الدورة الحادية والستين للمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام بشأن المنظمات غير الحكومية. |
La Fédération a organisé un atelier lors de la Conférence annuelle du Département de l'information et des organisations non gouvernementales de 2011 tenue à Bonn. | UN | كما نظّم الاتحاد حلقة عمل في مؤتمر إدارة شؤون الإعلام السنوي للمنظمات غير الحكومية عام 2011 الذي عُقد في بون. |
L'organisation a fait des déclarations à l'occasion des ateliers organisés dans le cadre des sessions de la Commission de la condition de la femme et de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les ONG. | UN | قدمت المنظمة بيانات في ورشات العمل في دورات كل من: لجنة وضع المرأة والمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
Du 30 août au 1er septembre 2010, l'organisation a participé à la soixante-troisième session de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, sur le thème < < Améliorer la santé mondiale, réaliser les OMD > > , réunie à Melbourne, Australie. | UN | وفي الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2010، اشتركت الجمعية في الدورة الثالثة والستين للمؤتمر الدولي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية، المعقودة في ملبورن بأستراليا، وكان موضوعها " النهوض بالصحة على الصعيد العالمي: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " . |
Au cours de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Melbourne (Australie), en août 2010, Hadassah a organisé deux ateliers sur le partage des meilleures pratiques pour améliorer la santé mondiale. | UN | نفذت منظمة " هداسا " حلقتي عمل بشأن تبادل أفضل الممارسات من أجل تعزيز الصحة العالمية إبان انعقاد المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في ملبورن، بأستراليا، في آب/أغسطس 2010. |
L'AWCF et ses membres ont participé activement aux préparatifs de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et à la Conférence annuelle du Département de l'information avec les ONG, sur le thème < < Organisations non gouvernementales aujourd'hui : diversité de l'expérience des volontaires > > . | UN | اشترك المنتدى وأعضاؤه اشتراكا نشطا في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وفي المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
La tenue, depuis 1947, de la Conférence annuelle du Département de l'information était un autre exemple de partenariat concret entre l'ONU et les ONG. | UN | ويشكل المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام الذي يعقد منذ عام 1947 شراكة متينة أخرى بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
L'objectif de la réunion est d'informer les membres sur le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies. Ces réunions sont organisées de manière à coïncider avec la date de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. | UN | ويركز الاجتماع على تثقيف الأعضاء لمعرفة كيف تعمل الأمم المتحدة وتجري اجتماعاتنا بالتوافق مع المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام. |
Elle a organisé un atelier lors de la Conférence annuelle du Département de l'information sur les ONG, tenue à Paris en septembre 2008 sur la situation des veuves en Afrique. | UN | وقد أقامت حلقة عمل بشأن حالة الأرامل في أفريقيا أثناء المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام المعنى بالمنظمات غير الحكومية، المنعقد في باريس في أيلول/سبتمبر 2008. |
Cependant, elle a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme, en 2006, 2007 et 2008 à New York, ainsi qu'aux sessions de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, telles que la cinquante-neuvième conférence, sur le thème des partenariats pour la sécurité humaine et le développement durable. | UN | بيد أنها شاركت في دورات لجنة وضع المرأة في نيويورك في الأعوام 2006 و 2007 و 2008، وكذلك في دورات المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، من قبيل المؤتمر التاسع والخمسين المكرس لموضوع الشراكات من أجل الأمن البشري والتنمية المستدامة. |
L'Union assiste régulièrement aux réunions des Nations Unies et contribue à la Conférence annuelle du Département de l'information/conférence annuelle des ONG ainsi qu'aux conférences des organisations de la société civile. | UN | يحضر ممثلو الاتحاد بانتظام اجتماعات الأمم المتحدة ويساهم في المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، وكذا مؤتمرات منظمات المجتمع المدني. |
En 2005, les participants se sont également entretenus avec des représentants de la société civile qui leur ont parlé de leur rôle à l'appui des activités de l'ONU, et ils ont également assisté à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales. | UN | واجتمع مشاركو عام 2005 أيضا بممثلي المجتمع المدني للاستماع لدورهم في دعم عمل الأمم المتحدة، كما حضروا المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية. |
Plusieurs États Membres ont manifesté leur souhait d'accueillir la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales de 2012, mais le Département n'a reçu aucune proposition officielle. | UN | ورغم أن عددا من الدول الأعضاء أعرب عن اهتمامه باستضافة المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة/المنظمات غير الحكومية في عام 2012، فلم تتلق الإدارة عرضا رسميا في هذا الصدد. |
Depuis que la Conférence annuelle du Département de l'information/Organisations non gouvernementales, qui se tenait à New York, se réunit dans d'autres pays, la Fondation n'est plus en mesure, en raison de contraintes financières, d'y participer. | UN | اعتادت المنظمة أن تحضر المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية الذي يعقد بمدينة نيويورك، وذلك إلى أن بدأ يعقد في بلدان أخرى حول العالم وحالت القيود المالية دون حضور المنظمة هذه الاجتماعات. |
Le personnel du Secrétariat et des membres ont assisté à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales (2009-2011) et à la réunion du Bureau du Pacte mondial au Canada. | UN | وحضر موظفو وأعضاء أمانة المنظمة المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية (2009-2011)، فضلا عن اجتماع مكتب الاتفاق العالمي في كندا. |
L'une des organisations constituantes a envoyé une délégation de haut niveau à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales sur le thème < < Réaffirmer les droits de l'homme pour tous : la Déclaration universelle à 60 ans > > , tenue à Paris du 3 au 5 septembre 2008. | UN | وقد أرسلت إحدى المنظمات المكونة وفدا رفيع المستوى إلى المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية بشأن موضوع " إعادة تأكيد حقوق الإنسان للجميع: الإعلان العالمي في الذكرى السنوية الستين " ، الذي عقد في باريس في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008. |
- En septembre 2005, un membre de la Fondation a participé à la cinquante-huitième session de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à New York; | UN | - في أيلول/سبتمبر 2005، شارك أحد أعضاء المؤسسة في الدورة الثامنة والخمسين للمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية الذي عقد في نيويورك؛ |
Une transmission directe sur Internet de la Conférence annuelle du Département de l'information et des ONG, par exemple, a permis à un otage libéré il y a peu de temps de raconter en des termes impressionnants au monde comment l'organisation terroriste des Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) viole les droits des citoyens de la Colombie et comment le gouvernement s'efforce de les protéger. | UN | والبث المباشر على الإنترنت للمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، على سبيل المثال، جعل بالإمكان أن يروي للعالم أحد الرهائن الذي أطلق سراحه مؤخرا بعبارات مثيرة كيف كانت جماعة " القوات المسلحة لكولومبيا " الإرهابية تنتهك حقوق الإنسان للمواطنين الكولومبيين وكيف تسعى الحكومة جاهدة لضمانها. |
Pour la première fois, la Conférence annuelle du Département de l'information et des organisations non gouvernementales se tiendra ailleurs qu'au Siège de l'Organisation, soit à Paris, ville où a été signée la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | ومن المقرر، لأول مرة، عقد مؤتمر إدارة شؤون الإعلام السنوي للمنظمات غير الحكومية خارج مقر الأمم المتحدة، حيث سيُعقد في باريس، المدينة التي وُقّع فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La réunion a également permis d'examiner la participation coordonnée des institutions spécialisées de l'ONU à deux manifestations d'importance cruciale sur le plan de la communication : la célébration de la Journée mondiale de l'environnement et la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, qui aura lieu à Mexico en 2009. | UN | وأتاح الاجتماع أيضاً فرصة لمناقشة المشاركة المنسقة بين الوكالات في فرصتين رئيسيتين في مجال الاتصالات على صعيد الأمم المتحدة ستُنظّمان في المنطقة هذا العام، وهما: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة، والمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، الذي سيُعقد في مكسيكو في عام 2009. |
Du 9 au 11 septembre 2009, l'organisation a participé à la soixante-deuxième session de la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, réunie à Mexico, sur le thème < < Pour la paix et le développement, désarmons maintenant! > > . | UN | وفي الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009، اشتركت الجمعية في الدورة الثانية والستين للمؤتمر الدولي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية المعقودة في مكسيكو، وكان موضوعها " التعجيل بنزع السلاح في سبيل تحقيق السلام والتنمية " . |