"la conférence consultative" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الاستشاري
        
    • للمؤتمر الاستشاري
        
    • الاجتماع الاستشاري
        
    • المؤتمر التشاوري
        
    À l'heure actuelle, la Conférence consultative politique chinoise compte parmi ses membres de nombreux Tibétains de souche et personnalités religieuses tibétaines. UN ويعد المؤتمر الاستشاري السياسي الصيني في الوقت الحاضر من بين أعضائه أشخاصاً عاديين تيبتيين أصليين وشخصيات دينية تيبتية.
    la Conférence consultative ministérielle à laquelle participeront les partenaires internationaux de coopération se tiendra immédiatement après. UN وسيُعقد المؤتمر الاستشاري الوزاري للجماعة مع الشركاء المتعاونين الدوليين فور انتهاء مؤتمر القمة.
    Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois (Chambre haute du Parlement chinois) UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    L'organisation distribue aussi des brochures aux participants des réunions annuelles du Congrès national du peuple et du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois. UN وتقوم المنظمة أيضا بتوزيع كتيبات على المشاركين في الدورتين السنويتين اللتين يعقدهما المؤتمر الشعبي الوطني واللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين.
    Ces journalistes s'étaient fait connaître par leur opposition à l'extension du mandat du Gouvernement et pour avoir publiquement fait campagne en faveur de la Conférence consultative nationale. UN وهؤلاء الصحافيون معروفون بمعارضتهم لتمديد ولاية الحكومة والدعوة علناً إلى المؤتمر الاستشاري الوطني.
    - Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois (Chambre haute de Chine) UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois, Chambre haute du Parlement chinois UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    Membre de la Conférence consultative politique du peuple chinois, Chambre haute du Parlement chinois UN عضو، المؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين، المجلس الصيني الأعلى
    Elle a également participé à la Conférence consultative de 1995 qui a eu lieu à Lilongwe et contribué à élaborer pour la SADC des programmes de mise en oeuvre de sa stratégie d'intégration agricole en 1995. UN وشاركت الفاو أيضا في المؤتمر الاستشاري لعام ١٩٩٥ الذي انعقد في ليلونغوي وأسهمت في وضع برامج للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي لتنفيذ استراتيجيتها للتكامل الزراعي لعام ١٩٩٥.
    En février 1995, l'UNESCO a été représentée pour la première fois à la Conférence consultative annuelle de la SADC, qui s'est tenue au Malawi. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، مثﱠلت اليونسكو للمرة اﻷولى في المؤتمر الاستشاري السنوي للجماعة الذي عقد في ملاوي.
    Ce cadre a permis au précédent titulaire du mandat, Abdelfattah Amor, de participer activement à l'organisation de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination, tenue en 2001. UN ومكن هذا الإطار المكلف بالولاية السابقة، السيد عبد الفتاح عمر، من المشاركة بنشاط في تنظيم المؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي المتعلق بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز في عام 2001.
    138. la Conférence consultative sur l'Accord de paix pour le Soudan oriental aura pour objectifs: UN 138- يهدف المؤتمر الاستشاري لاتفاق سلام شرق السودان إلى تحقيق ما يلي:
    Le bien-fondé du projet était apparu clairement à la Conférence consultative des ONG arabes tenue au Caire en 1990 dans le cadre des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement programmée à Rio de Janeiro pour 1992. UN وقد كان هذا واضحا من خلال المؤتمر الاستشاري للمنظمات غير الحكومية العربية، الذي عقد في القاهرة عام 1990، للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، البرازيل، عام 1992.
    Il a aussi et surtout organisé et présidé la Conférence consultative des Nations Unies sur l'éducation et la lutte contre la discrimination et l'intolérance fondées sur la religion ou la conviction, qui s'est tenue à Madrid en 2001. UN كما نظم وترأس المؤتمر الاستشاري للأمم المتحدة حول التعليم ومكافحة التمييز والتعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، المعقود في مدريد في عام 2001.
    98. L'Organisation internationale du Travail (OIT) continue de participer à la Conférence consultative annuelle de la Communauté de développement de l'Afrique australe, ce qui permet aux deux organisations de se concerter en matière de coopération. UN ٩٨ - تواصل منظمة العمل الدولية الاشتراك في المؤتمر الاستشاري السنوي للاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي باعتبار ذلك أساسا لتبادل اﻵراء بشأن التعاون بين المنظمتين.
    148. L'ONUDI a également participé à la Conférence consultative annuelle de 1993 ainsi qu'à la session spéciale consacrée au problème de la sécheresse. UN ١٤٨ - واشتركت اليونيدو أيضا في المؤتمر الاستشاري السنوي للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي لعام ١٩٩٣ وفي الدورة الخاصة المعنية بالجفاف.
    Toutes sont représentées à l'Assemblée populaire nationale et au Comité national de la Conférence consultative politique du peuple. UN وتُمثَّل كل الأقليات القومية في المجلس الوطني لنواب الشعب وفي اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي لشعب الصين.
    Le Rapporteur spécial s'est également entretenu avec des représentants du Bureau des affaires religieuses du Conseil des affaires d'Etat ainsi qu'avec des membres de la Commission des affaires religieuses du Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois (CCPPC). UN كما تحادث المقرر الخاص مع ممثلي مكتب الشؤون الدينية في مجلس شؤون الدولة ومع أعضاء لجنة الشؤون الدينية في اللجنة الوطنية التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    Aujourd'hui, le huitième Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois compte 283 femmes, soit 13,52 % du nombre total de ses membres. UN واللجنة الوطنية الثامنة التابعة للمؤتمر الاستشاري السياسي للشعب الصيني تضم ٢٨٣ من النساء اﻷعضاء، مما يشكل ١٣,٥٢ في المائة من المجموع.
    Un tel projet devrait être adopté par le Comité lui-même et approuvé ensuite par la Conférence consultative. UN ومن اللازم أن تعتمد اللجنة نفسها مشروع النظام الداخلي ذلك، وأن يوافق عليه فيما بعد الاجتماع الاستشاري.
    la Conférence consultative des ministres de la SADC avec les partenaires coopérants internationaux aurait lieu tout de suite après la Conférence sur la pauvreté. UN وسيعقد المؤتمر التشاوري الوزاري للجماعة الإنمائية مع الشركاء المتعاونين الدوليين بالتزامن مع مؤتمر الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more