"la conférence d'examen du tnp" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة
        
    • للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي
        
    • للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة
        
    • مؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار
        
    La Mongolie est favorable à la pleine application des 13 mesures concrètes convenues à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Au moment où nous arriverons à la Conférence d'examen du TNP de 2005, une décennie complète se sera écoulée. UN وبحلول موعد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في سنة 2005، سيكون قد مر عقد كامل من الزمن.
    La Conférence doit jouer son rôle en préservant l'élan suscité par la Conférence d'examen du TNP. UN وعلى هذا المؤتمر أن يؤدي دوره بالحفاظ على الزخم الذي أحدثه مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Là encore, la Conférence d'examen du TNP a permis une avancée importante. UN ففي تلك المناسبة أيضا يسر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم كبير.
    Les préparatifs de la Conférence d'examen du TNP de 2010 ont commencé. UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بدأت بالفعل.
    Priorités de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN الأولويات المحددة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Selon l'habitude, les Philippines présenteront à cette session un projet de résolution de procédure sur la Conférence d'examen du TNP de 2015 et son comité préparatoire. UN وكما جرت العادة، ستعرض الفلبين في هذه الدورة مشروع قرار إجرائي بشأن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 ولجنته التحضيرية.
    Le principe d'irréversibilité a été considéré comme un des trois principes du désarmement nucléaire, parallèlement à la transparence et à la vérifiabilité, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق.
    Le défi qui nous attend est de veiller à ce que l'issue positive de la Conférence d'examen du TNP en 2010 ne reste pas lettre morte. UN والتحدي بالنسبة لنا لا يزال يتمثل في ضمان عدم إهدار نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    À cet égard, le Liechtenstein appuiera les mesures qui seront prises pour assurer le suivi de l'issue de la Conférence d'examen du TNP. UN وفي هذا الصدد، ستؤيد ليختنشتاين جهود المتابعة لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La Nouvelle-Zélande a vivement apprécié de travailler avec l'Australie à la Conférence d'examen du TNP pour promouvoir une plus grande transparence dans le domaine nucléaire. UN ونيوزيلندا يسرها أيما سرور أن تعمل مع أستراليا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار للتشجيع على شفافية نووية أكبر.
    Enfin, nous espérons que la Conférence d'examen du TNP en 2010 représentera un jalon dans nos efforts communs. UN وختاما، نأمل أن يمثل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 معلما بارزا في جهودنا المشترك.
    la Conférence d'examen du TNP de 2010 a décidé de certaines mesures allant dans ce sens, bien que de manière insuffisante. UN ولقد اعتمد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بعض الإجراءات في هذا الصدد وإن كانت غير كافية.
    L'issue de la Conférence d'examen du TNP de 2010 nous a fourni un plan grâce auquel nous allons pouvoir avancer. UN وقد هيأت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 لنا جميعاً خريطة نستهدي بها في المضي قدما.
    Dans ces circonstances, l'impasse prolongée qui a marqué toutes ces années et, par exemple, l'échec de la Conférence d'examen du TNP de 1995 n'ont été une surprise pour personne. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يفاجأ أحد بحالة الجمود التي شهدها المؤتمر طيلة تلك السنوات، وبفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995، على سبيل المثال.
    Elle permettrait, selon nous, de faire avancer l'ordre du jour du désarmement nucléaire et de consolider l'accord réalisé à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN ونحن نرى أن هذا التدبير سيأخذ جدول أعمال نزع السلاح النووي خطوة إلى الأمام وسيبني على الاتفاق الحاصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cette convention figure dans le plan d'action en cinq points du Secrétaire général ainsi que dans le plan d'action en 64 points figurant dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وقد أدرجت هذه الاتفاقية في خطة عمل الأمين العام المكونة من خمس نقاط، وجرت الإشارة إليها في خطة العمل المكونة من 64 نقطة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Elle continuera de jouer un rôle actif dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وستستمر الصين في الاضطلاع بدور فعال في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام 2005.
    Lors de la Conférence d'examen du TNP de 2000, les États-Unis se sont déclarés préoccupés par le non-respect des dispositions du Traité. UN ففي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها فيما يتعلق بعدم الامتثال للمعاهدة.
    Je pense que nous sommes confrontés à deux contraintes, pour ainsi dire : la fin des travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP et le fait que nous ne pourrons pas nous réunir durant la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN أرى أننا نواجه ما يمكن تسميته بدفـتـَـي كتاب: إحداهما اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحقيقة أننا لن نستطيع الاجتماع أثناء الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Dans quelques mois, en 2005, se tiendra la Conférence d'examen du TNP. UN ولم يتبق على انعقاد المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2005 سوى أشهر.
    La Colombie a encore présidé la Grande Commission I de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وترأست كولومبيا أيضاً اللجنة الرئيسية الأولى للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2002.
    Le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 souligne que cette résolution demeure en vigueur tant que ses objectifs n'auront pas été atteints. UN وقد شددت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 على أن القرار يظل ساري المفعول إلى أن تتحقق أهدافه.
    Cette feuille de route a contribué à façonner le cadre conceptuel des négociations lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وقد ساعدت خارطة الطريق هذه في بلورة الإطار النظري للمفاوضات في مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010.
    Nous demandons que la troisième session du Comité préparatoire entreprenne un travail de fond en vue d'établir les bases de la Conférence d'examen du TNP en 2005. UN ونناشد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية الاضطلاع بعمل موضوعي للتمهيد للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة المقرر عقده في عام 2005.
    Nous admettons que de graves événements dans le domaine de la prolifération nucléaire sont survenus depuis la fin de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN ونقر بوقوع أحداث خطيرة للانتشار النووي منذ نهاية مؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, nous sommes clairement invités à conclure une négociation sur un traité visant cet objectif. UN وتتضمن الوثيقة الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار لعام 2000 إشارة واضحة إلى عقد مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more