"la conférence de l'union" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر الاتحاد
        
    • لمؤتمر الاتحاد
        
    • جمعية الاتحاد
        
    • لجمعية الاتحاد الأفريقي
        
    • الجمعية العامة للاتحاد
        
    Rappelant en outre les décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Rappelant en outre les décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    En accordant deux visas, les États-Unis avaient reconnu le lien qui existait entre la Conférence de l'Union interparlementaire et l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد أن منح التأشيرتين كان اعترافا من الولايات المتحدة بارتباط مؤتمر الاتحاد البرلماني بالأمم المتحدة.
    Décisions et déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine lors de sa première session ordinaire UN المقررات والإعلانات الصادرة عن الدورة العادية الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي
    Décision sur les dates et lieu de la treizième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine UN مقرر بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي
    Je remercie les pays africains d'avoir pris ces initiatives et la Conférence de l'Union africaine d'avoir approuvé les plans de la Force africaine en attente. UN وإني لأنوّه بجهودها وأرحب بمقرر جمعية الاتحاد الأفريقي الذي اعتمد مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Rappelant en outre les décisions et les déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Rappelant en outre les décisions et les déclarations adoptées par la Conférence de l'Union africaine à toutes ses sessions ordinaires et extraordinaires, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في جميع دوراته العادية والاستثنائية،
    Membre de la délégation algérienne à la Conférence de l'Union postale universelle (UPU), Séoul, 1994 UN :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر الاتحاد البريدي العالمي، سيول، 1994
    Décisions, déclaration, message de félicitations et motion adoptés par la Conférence de l'Union africaine à sa douzième session ordinaire UN المقررات والإعلانات ورسالة التهنئة والاقتراح التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية عشرة
    Le représentant de l'Iraq a demandé au pays hôte d'appliquer les dispositions de l'Accord de Siège à la Conférence de l'Union interparlementaire. UN 33 - وطالب ممثل العراق البلد المضيف بتطبيق أحكام اتفاق المقر على مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي.
    Il a indiqué aussi qu'il jugeait intéressant l'avis du Conseiller juridique sur la catégorie dans laquelle la Conférence de l'Union interparlementaire devait être rangée et les obligations du pays hôte en matière de délivrance de visas aux participants. UN وأعرب كذلك عن اهتمامه برأي المستشار القانوني بشأن مركز مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي والتزامات البلد المضيف فيما يتعلق بإصدار التأشيرات للمشاركين فيه.
    Puisque la Conférence de l'Union interparlementaire se tenait en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, conformément à des résolutions de l'Assemblée générale, et que c'était un événement important qui aurait lieu à l'occasion de l'Assemblée du Millénaire, ce n'était donc pas une réunion privée. UN وأضاف أن مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي يعقد بالتعاون مع الأمم المتحدة وفقا لقرارات الجمعية العامة وأنه حدث هام يقترن بقمة الألفية، وهو بهذه الصفة ليس اجتماعا خاصا.
    Comme les avis juridiques sur la catégorie dans laquelle la Conférence de l'Union interparlementaire devait se ranger divergeaient et ne pourraient pas être conciliés dans le bref laps de temps disponible, l'intervenant a posé la question de savoir si le pays hôte ne pourrait pas user de son pouvoir discrétionnaire pour accorder ces visas. UN واستدرك قائلا إن هذا المؤتمر يعتبر مع ذلك حدثا هاما وثيق الصلة بجمعية الألفية وأن هناك آراء قانونية مختلفة بشأن مركز مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي يصعب التوفيق فيما بينها خلال الفترة الزمنية القصيرة المتاحة، وتساءل عما إذا كان بوسع البلد المضيف أن يمارس سلطته التقديرية لمنح التأشيرات.
    La réunion a pris note de la résolution 6/13 adoptée par la Conférence de l'Union parlementaire arabe tenue à Erbil (Iraq) le 11 mars 2008, sur la situation en Iraq. UN 63 - وأحاط الاجتماع علما بالقرار رقم 6/13 الصادر عن مؤتمر الاتحاد البرلماني العربي بشأن الوضع في العراق الذي عقد في 11 آذار/مارس 2008 في إربيل.
    Déclaration de la Conférence de l'Union africaine UN إعـلان صـادر عن مؤتمر الاتحاد الأفريقـي
    1. Se félicite de l'offre de la République de Madagascar d'abriter la treizième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine à Antananarivo (Madagascar); UN 1 - يرحب بعرض جمهورية مدغشقر استضافة الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في أنتناناريفو، مدغشقر؛
    À cet égard, nous demandons au Président de la Commission de préparer un programme détaillé qui identifiera les mesures concrètes qui pourraient être prises pour promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité sur le continent, et de le soumettre à la prochaine session ordinaire de la Conférence de l'Union. UN وفي هذا الصدد، نطلب من رئيس المفوضية إعداد برنامج مفصل يحدد الخطوات الملموسة التي يمكن اتخاذها من أجل تشجيع السلم والأمن والاستقرار في القارة، وتقديمه إلى الدورة العادية القادمة لمؤتمر الاتحاد.
    Cette œuvre remarquable lui a valu de la septième session de la Conférence de l'Union africaine, réunie en juillet dernier à Banjul, en Gambie, un hommage vibrant et solennel que je me permets de renouveler ici. UN وقد تم الإقرار بعمله البارز في الدورة السابعة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، التي عُقدت في بانجو، في شهر تموز/يوليه الماضي، إذ أثنى عليه المؤتمر ثناء حاراً وعاطراً. أود أن أجدده هنا.
    Ce projet a été présenté à la quinzième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine, organisée à Kampala en juillet 2010. UN وقدم هذا المشروع إلى الدورة العادية الخامسة عشرة لمؤتمر الاتحاد الذي عقد في كمبالا في تموز/يوليه 2010.
    adoptées par la Conférence de l'Union africaine à sa sixième session ordinaire UN المقررات والإعلانات والتوصيات التي اعتمدتها جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية السادسة
    Dans le communiqué du Conseil, il a été indiqué que la composition du Groupe de haut niveau serait finalisée après consultations appropriées au cours de la seizième session ordinaire de la Conférence de l'Union, prévue à Addis-Abeba, les 30 et 31 janvier 2011. UN 4 - وأشير في بيان مجلس السلم والأمن إلى أن تشكيل الفريق الرفيع المستوى سيكتمل بعد عقد المشاورات المناسبة خلال الدورة العادية السادسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    Elle devait rendre son rapport à la Conférence de l'Union africaine en janvier 2013, mais le document n'avait pas été encore rendu public au moment de la rédaction du présent rapport. UN وكان من المقرر تقديم تقرير البعثة إلى الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2013، بيد أنه في وقت كتابة هذا التقرير، لم يكن متاحا للجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more