"la conférence de plénipotentiaires de" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر المفوضين
        
    • مؤتمر المندوبين المفوضين
        
    • مؤتمر مفوضي
        
    • ومؤتمر المفوضين
        
    • لمؤتمر المفوضين
        
    Il a rappelé que plusieurs administrateurs avaient été détachés pour assurer, en 1965, le service de la Conférence de plénipotentiaires de l'UIT. UN وأشار إلى أن عدة موظفين من الفئة الفنية قد أعيروا لخدمة مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لعام ٥٦٩١.
    1. On se souviendra qu'en 1989, la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a décidé par sa résolution COM 8/1 : UN ١ - يجدر بالاشارة أنه في عام ١٩٨٩ قرر مؤتمر المفوضين التابع للاتحاد الدولي للمواصلات اللاسلكية بموجب القرار COM 8/1:
    la Conférence de plénipotentiaires de l’Union internationale des télécommunications (UIT) a adopté en 1998 une résolution relative à l’intégration du principe de l’égalité des sexes dans les travaux de l’UIT. UN ٠٦ - واعتمد مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية الذي انعقد في عام ١٩٩٨ قرارا بإدماج منظور جنساني في عمل الاتحاد الدولي.
    Cette journée a été instituée en 2010 par la résolution 70 de la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale des télécommunications. UN وقد تقرر بدء الاحتفال به في عام 2010 من قبل مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات في قراره 70.
    En 1998 également, la Conférence de plénipotentiaires de l’UIT a adopté la résolution COM5/18 intitulée «Utilisation des télécommunications pour la sécurité du personnel des organisations humanitaires sur le terrain». UN وفي عام ١٩٩٨ أيضا، اعتمد مؤتمر مفوضي الاتحاد القرار COM5/18 بشأن الحاجة إلى تناول مسألة تحسين استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية لتأمين سلامة العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Il a ensuite eu l'occasion de représenter la Chine au Conseil économique et social, à la Commission des stupéfiants, à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, au Conseil exécutif de l'Organisation mondiale de la Santé, à la Conférence internationale du Travail de l'Organisation internationale du Travail et à la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale des télécommunications. UN ثم أتيحت له الفرصة لتمثيل الصين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، واللجنة التنفيذية لمنظمة الصحة العالمية، ومؤتمر العمل الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، ومؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات.
    Juin 2008 Membre de la délégation kenyane à la septième session ordinaire de la Conférence de plénipotentiaires de l'Union panafricaine des postes, au Caire UN حزيران/يونيه 2008: عضو، وفد كينيا إلى الدورة العادية السابعة لمؤتمر المفوضين للاتحاد البريدي للبلدان الأفريقية في القاهرة
    Dans la même décision, les Parties aux trois conventions manifestaient leur intérêt et leur disposition à coopérer et à coordonner leur action avec la Convention de Minamata sur le mercure et invitaient la Conférence de plénipotentiaires de la Convention de Minamata à envisager une coopération et une coordination dans les domaines d'intérêt commun aux quatre conventions. UN وفي نفس المقرر، أعربت الأطراف في الاتفاقيات الثلاث أيضاً عن اهتمامها واستعدادها للتعاون والتنسيق مع اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ودعت مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا إلى النظر في إقامة علاقات تعاون وتنسيق في مجالات ذات أهمية مشتركة للاتفاقيات الأربعة.
    Reconnaissant le droit souverain de chaque gouvernement de soumettre toute question à la Conférence de plénipotentiaires, le Comité a confirmé que les deux représentants du Comité du Règlement des radiocommunications à la Conférence de plénipotentiaires de 2010 et le Secrétaire exécutif du Comité seraient prêts à fournir tous les renseignements et conseils pertinents qui pourraient être nécessaires à la prochaine Conférence de plénipotentiaires. UN وأقر بالحق السيادي لكل حكومة في إثارة أي مسألة في مؤتمر المفوضين، وأكد أن ممثلََي مجلس النظم الإذاعية الاثنين في مؤتمر المفوضين لعام 2010، وأمينه التنفيذي سيكونون على استعداد لتقديم أي معلومات مناسبة، وإسداء المشورة اللازمة في مؤتمر المفوضين المقبل.
    L'idée du Sommet mondial sur la société de l'information a été lancée dans une résolution présentée par la Tunisie, que la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale des télécommunications (UIT) a adoptée en 1998. UN 1 - لقد بدأت القوة الدافعة لعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بقرار عرضته تونس واعتمده مؤتمر المفوضين الذي عقده الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في سنة 1998.
    Cette résolution a ensuite été approuvée par la Conférence de plénipotentiaires de l'UIT tenue en 1994. UN وقد أيد مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية هذا القرار فيما بعد في 1994().
    5. Autorise le Directeur exécutif à fournir des services de secrétariat à la Convention de Minamata sur le mercure et, si la Conférence de plénipotentiaires de la Convention en décide ainsi, et sous réserve que des fonds extrabudgétaires soient disponibles à cette fin, à en assurer provisoirement le secrétariat avant son entrée en vigueur; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يقدم خدمات الأمانة لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، إذا ما قرر ذلك مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، وأن يوفر، رهناً بتوفر الموارد من خارج الميزانية، أمانة مؤقتة للصك قبل دخوله حيز النفاذ؛
    9. Invite les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, ainsi que la Conférence de plénipotentiaires de la Convention de Minamata, à envisager de mettre en œuvre une approche intégrée aux fins de leurs conventions respectives, selon qu'il convient; UN 9 - يدعو مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ نهج متكامل لأغراض الاتفاقيات المعنية، ويدعو مؤتمر المفوضين في اتفاقية ميناماتا إلى النظر في النهج المتكامل تحقيقاً لغرض الاتفاقية، وفقاً للمقتضى؛
    5. Autorise le Directeur exécutif à fournir des services de secrétariat à la Convention de Minamata sur le mercure et, si la Conférence de plénipotentiaires de la Convention en décide ainsi, et sous réserve que des fonds extrabudgétaires soient disponibles à cette fin, à en assurer provisoirement le secrétariat avant son entrée en vigueur; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي بأن يقدم خدمات الأمانة لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، إذا ما قرر ذلك مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، وأن يوفر، رهناً بتوفر الموارد من خارج الميزانية، أمانة مؤقتة للصك قبل دخوله حيز النفاذ؛
    9. Invite les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, ainsi que la Conférence de plénipotentiaires de la Convention de Minamata, à envisager de mettre en œuvre une approche intégrée aux fins de leurs conventions respectives, selon qu'il convient; UN 9 - يدعو مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ نهج متكامل لأغراض الاتفاقيات المعنية، ويدعو مؤتمر المفوضين في اتفاقية ميناماتا إلى النظر في النهج المتكامل تحقيقاً لغرض الاتفاقية، وفقاً للمقتضى؛
    Dans sa résolution 25, la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale de télécommunications (UIT), tenue à Antalya (Turquie) en 2006, a prié le Corps commun d'inspection d'évaluer la présence régionale de l'UIT. UN 139 - طلب مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات الذي عقد في أنطاليا بتركيا (2006) من الوحدة في قراره 25 إجراء تقييم للمكاتب الإقليمية التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات.
    En application de la résolution adoptée par la Conférence de plénipotentiaires de Minneapolis en 1998, 10 États membres bénéficient d'un compte spécial d'arriérés. UN وتنفيذا لقرار مؤتمر المندوبين المفوضين الذي عقد في مينيابوليس في عام 1998، هناك الآن عشر دول أعضاء لها حسابات خاصة بمتأخراتها.
    Prenant note en outre du programme Connect 2020 pour le développement des télécommunications/technologies de l'information et de la communication dans le monde, adopté par la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale des télécommunications de 2014 tenue à Busan (République de Corée) du 20 octobre au 7 novembre 2014, UN وإذ تلاحظ كذلك القرار المتعلق بالتوصيل في عام 2020: جدول أعمال لتنمية الاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم والصادر عن مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات الذي عقد في بوسان، جمهورية كوريا، في الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014،
    Prenant note en outre du programme < < Connect 2020: Agenda for Global Telecommunication/ICT Development > > adopté par la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale des télécommunications de 2014 tenue à Busan (République de Corée) du 20 octobre au 7 novembre 2014, UN وإذ تلاحظ كذلك القرار المتعلق بالتوصيل في عام 2020: جدول أعمال لتنمية الاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم والصادر عن مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات الذي عقد في بوسان، جمهورية كوريا، في الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014،
    217. Suite à la demande formulée en 1994 par la Conférence de plénipotentiaires de l'UIT dans sa résolution 18 concernant un réexamen approfondi des procédures d'attribution des spectres et des ressources orbitales, la Conférence mondiale des radiocommunications de 1997 a décidé d'adopter un certain nombre de mesures en vue d'augmenter l'efficacité de l'utilisation du spectre et des ressources orbitales et de la rendre plus équitable. UN 217- وبعد أن نادى مؤتمر مفوضي الآيتيو لعام 1994، في قراره 18، الى اجراء استعراض متعمق جديد لتخصيص موارد الطيف/المدار بواسطة الآيتيو، قرر المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 1997 تنفيذ عدد من التدابير لزيادة الكفاءة والعدالة في استخدام الطيف/المدار.
    219. Suite à la demande formulée en 1994 par la Conférence de plénipotentiaires de l'UIT dans sa résolution 18 concernant un réexamen approfondi des procédures d'attribution des spectres et des ressources orbitales, la Conférence mondiale des radiocommunications de 1997 a décidé d'adopter un certain nombre de mesures en vue d'augmenter l'efficacité de l'utilisation du spectre et des ressources orbitales et de la rendre plus équitable. UN 219- وبعد أن نادى مؤتمر مفوضي الآيتيو لسنة 1994، في قراره 18، الى اجراء استعراض متعمق جديد لتخصيص موارد الطيف/المدار بواسطة الآيتيو، قرر المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 1997 تنفيذ عدد من التدابير لزيادة الكفاءة والعدالة في استخدام الطيف/المدار.
    11 Le Groupe de travail ad hoc sur les télécommunications d'urgence (WGET) a été constitué en application de la résolution 7 adoptée lors de la Conférence mondiale de développement des télécommunications (Buenos Aires, 1994), et de la résolution 36, adoptée lors de la Conférence de plénipotentiaires de l'UIT (Kyoto, 1994). UN )١١( كُوﱢن الفريق العامل المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ تنفيذا للقرار ٧ للمؤتمر العالمي لتطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية )بيونس آيريس، ٤٩٩١( والقرار ٦٣ لمؤتمر المفوضين العامين للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية )كيوتو، ٤٩٩١(. المــرفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more