"la conférence de réconciliation nationale en somalie" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية
        
    • مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال
        
    Il a également pris la parole devant les participants à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, à Mbagathi (Kenya) où il a engagé un dialogue interactif. UN كما وجه كلمة إلى المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في امباغاتي، بكينيا، وأجرى معهم حواراً تفاعلياً.
    La communauté internationale a pris note avec satisfaction de l'ouverture de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie à Eldoret, le 15 octobre. UN 56 - رحب المجتمع الدولي بافتتاح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في 15 تشرين الأول/أكتوبر، في إلدوريت.
    Au cours de l'année écoulée, le Bureau a participé activement aux efforts déployés pour appuyer la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale sur le développement. UN وفي السنة الماضية، شارك المكتب مشاركة نشطة في جهود دعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Toutefois, il s'est entretenu à Eldoret (Kenya) avec de hauts fonctionnaires du Gouvernement national de transition qui participaient à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie. UN غير أن الهيئة اجتمعت في إلدوريت، كينيا، مع مسؤولين رسميين كبار في الحكومة الوطنية الانتقالية كانوا يحضرون مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال.
    Ces violations flagrantes de l'embargo se poursuivent à l'heure actuelle, alors même que les factions somaliennes et leurs voisins participent à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie parrainée par l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN ولا تزال هذه الانتهاكات الصارخة للحظر مستمرة إلى اليوم رغم مشاركة الفصائل الصومالية وجيرانها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الذي تولت رعايته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    L'Union européenne rappelle que sa volonté d'appuyer le processus de transition est liée à l'approche sans exclusive qui a conduit au succès de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie. UN ويذكر الاتحاد الأوروبي بأن استعداده لدعم العملية الانتقالية يستند إلى النهج غير الإقصائي الذي أسفر عن نجاح مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال.
    Le Conseil félicite, en outre, le Gouvernement du Kenya et tous ceux qui ont travaillé inlassablement et ont contribué aux résultats appréciables enregistrés dans le cadre de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se déroule à Mbagathi, au Kenya. UN كما يشيــد المجلس بحكومة كينيا وجميع الجهات التي عملت دونما هوادة وساهمت في تحقيق الإنجازات البارزة في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية الذي يعقد في مغـابـاتـي، نيروبـي، كينيـا.
    Les progrès observés au cours des dernières semaines à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie sont dignes d'éloges. UN 53 - إن التقدم الذي أحرزه مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في الأسابيع الأخيرة جدير بالثناء.
    Les ministres ont décidé que la Conférence de réconciliation nationale en Somalie démarrera à Eldoret le 15 octobre 2002, et sont convenus d'adopter une approche en trois phases pour le processus de réconciliation nationale. UN وقرر الوزراء أن يُفتتح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. كما اتفقوا على اعتماد نهج مكون مــن ثـــلاث مراحل فـــي عمليـــة المصالحــة الوطنية.
    Le Président Moi a inauguré la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, parrainée par l'IGAD, à Eldoret (Kenya) le 15 octobre. UN 31 - وافتتح الرئيس موي مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية الذي ترعاه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إلدوريِت بكينيا يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    À la mi-septembre 2003, des événements à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se tient à Mbagathi (Kenya) ont abouti à une impasse au sujet de l'adoption contestée d'une charte (voir S/2003/987, par. 13 à 18). UN 3 - بحلول منتصف أيلول/سبتمبر 2003، وصلت التطورات في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في مباغاتي، كينيا، إلى طريق مسدود بشأن التنازع على اعتماد ميثاق (انظر S/2003/987، الفقرات 13-18).
    la Conférence de réconciliation nationale en Somalie a défini le désarmement, la démobilisation et la réinsertion comme l'un des six principaux domaines d'activités à mettre en œuvre par le futur gouvernement fédéral de transition (voir S/2003/231, par. 28). UN 51 - وكان مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية قد حدد مواضيع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كمجال من المجالات الأساسية الستة للتنفيذ من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية (انظر S/2003/231، الفقرة 28).
    À moyen terme, ce projet s'efforcera d'utiliser les connaissances et les compétences développées au cours de la première phase, afin de renforcer les compétences et de consolider la position du gouvernement fédéral de transition qui doit être constitué dans le cadre de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie. UN 47 - وعلى المدى المتوسط، سيهدف المشروع إلى الاستفادة من الخبرات والمهارات المكتسبة خلال هذه المرحلة الأولى من تنفيـذه لتحسين مهارات الحكومة الاتحادية الانتقالية المقـرر تشكيلهـا في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية وتوطيدهـا.
    Déclaration publiée le 30 janvier 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne sur la Conférence de réconciliation nationale en Somalie UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوربي باسم الاتحاد في 30 كانون الثاني/ يناير 2004، بشأن مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال
    Mon pays, qui place ses espoirs dans le succès de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie sur la base de la Déclaration de Nairobi, continue d'être préoccupé par la détérioration de la situation sécuritaire et humanitaire et par les entraves à la distribution des secours d'urgence à la population souffrante de ce pays frère. UN إن بلادي التي تعقد اﻵمال على نجاح مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال ضمن اعلان نيروبـــي، ما زال يقلقها تردي اﻷوضاع اﻷمنية والانسانية، وإعاقة توزيع مواد اﻹغاثة لمنكوبي هذا البلد الشقيق، وقد قمنا بتقديم المساعدات الانسانية الى جانب مشاركتنا في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Le Conseil de sécurité se déclare à nouveau prêt à prêter son concours aux parties somaliennes et à aider l'Autorité intergouvernementale pour le développement à mettre en oeuvre les accords conclus dans le cadre de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie. > > UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد استعداده لمساعدة الأطراف الصومالية ودعم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال.
    Tout au long de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, tenue en juillet 2004 sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, le Groupe de contrôle est resté en contact direct avec le Président du processus de paix. UN 90 - حافظ فريق الرصد، خلال مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال المعقود في تموز/يوليه 2004، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، على اتصالات مباشرة مع رئيس عملية السلام في الصومال.
    Il convient de noter que, pendant que le Groupe menait son enquête, la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, parrainée par l'IGAD se tenait et continue à se tenir à Eldoret, au Kenya. UN 29 - وتجدر الإشارة إلى أنه في الوقت الذي كانت تجري فيه الهيئة تحقيقاتها كان من المقرر عقد مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال تحت إشراف الهيئة الدولية المعنية بالتنمية في إلدوريت بكينيا.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration publiée le 30 janvier 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne sur la Conférence de réconciliation nationale en Somalie (voir annexe). UN يشرفني أن استرعي انتباهكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 30 كانون الثاني/يناير 2004، بشأن مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال (انظر المرفق).
    Au cours de la période à l'examen, de nombreux dirigeants somaliens et leurs représentants ont continué de participer aux délibérations de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie qui se tient à Eldoret (la Conférence d'Eldoret). UN 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض واصل العديد من الزعماء الصوماليين وممثليهم المشاركة في مداولات مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال المعقود في إلدوريت، (مؤتمر إلدوريت).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more