"la conférence des chefs de gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • لمؤتمر رؤساء حكومات
        
    • مؤتمر رؤساء حكومات
        
    • مؤتمر رؤساء الحكومات
        
    • رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية
        
    Communiqué de la dix-septième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, tenue UN البلاغ الصادر عن الاجتماع السابع عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعـة الكاريبية الذي عقد فـي بريدجتـاون
    À la quinzième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, tenue à Bridgetown, les dirigeants de la CARICOM ont convenu d'oeuvrer encore plus étroitement avec l'ONU pour réaliser les objectifs communs aux deux organisations. UN في الاجتماع الخامـــس عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، الذي عقد في بريدجتاون، اتفـــق الزعماء علـــى السعي لتحقيــق تعاون أوثق مع اﻷمم المتحدة لتحقيق اﻷهداف المشتركة للمنظمتين.
    En 2010, le Secrétaire général a participé à la trente et unième Réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui s'est tenue à la Jamaïque. UN 41 - حضر الأمين العام الاجتماع الحادي والثلاثين لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في جامايكا في عام 2010.
    En ce qui concerne le cadre juridique permettant de traiter ces questions, la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes a décidé ce qui suit : UN وفيما يتعلق بالإطار القانوني لمعالجة هذه المسائل، فإن مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية قام بما يلي:
    Les conséquences économiques sont si sévères que cette question a été examinée par la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, qui a créé un groupe de travail interdisciplinaire chargé de procéder d'urgence à un examen de la situation. UN إن النتائج الاقتصادية خطيـرة لدرجـة أن اﻷمر بحث في مؤتمر رؤساء حكومات المجموعــة الكاريبيـة، الذي أنشأ فريقا عاملا لدى أعضائه فــروع المعرفـــة المختلفة ﻹجراء استعراض سريع للحالة.
    la Conférence des chefs de gouvernement a également accordé une forte priorité au développement de la jeunesse. UN وكذلك أولى مؤتمر رؤساء الحكومات أولوية قصوى لتنمية الشباب.
    Au titre du suivi de cette rencontre, le Conseil spécial a participé à la réunion intersessions de la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, tenue à Basseterre. UN ومتابعة للاجتماع، شارك المستشار الخاص في الاجتماع الذي يتخلـل الدورات لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في باسيتيـر.
    Les résultats de cet examen ont été communiqués à la vingt-troisième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, tenue au Guyana en juin 2002. UN وعُرضت النتائج على الدورة الثالثة والعشرين لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المنعقد في غيانا في حزيران/يونيه 2002.
    DIX-HUITIÈME RÉUNION DE la Conférence des chefs de gouvernement DE LA COMMUNAUTÉ DES CARAÏBES Montego Bay, Jamaïque 29 juin-4 juillet 1997 UN الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في مونتيغو باي، جامايكا في الفترة من ٢٩ حزيران/يونيه الى ٤ تموز/يوليه ١٩٩٧
    Notant que le Ministre principal a participé à la douzième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes à Basseterre (Saint-Kitts-et-Nevis) du 2 au 4 juillet 1991, UN وإذ تلاحظ حضور رئيس الوزراء الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر رؤساء حكومات الاتحاد الكاريبي، المعقود في باستر، سانت كيتس ونيفس، في الفترة من ٢ إلى ٤ تموز/يوليه ١٩٩١،
    À cet égard, un sous-comité, au niveau des premiers ministres de la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, a la responsabilité d'établir des priorités, de coordonner la position de la région sur les questions économiques externes et de négocier au nom de la région. UN وفي هذا الصدد، أنشأنا لجنــــة فرعية لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية تتبع رؤساء الوزراء لتتولى مسؤولية تنسيق موقف المنطقة من القضايا الاقتصادية الخارجية وتحديد اﻷولويات في هذا الصدد، والتفاوض باسم المنطقة.
    Le marché et l'économie uniques de la CARICOM, également connus sous le nom de marché et économie uniques des Caraïbes, sont le fruit d'une stratégie de développement intégré prévue à la dixième réunion de la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, qui a eu lieu en juillet 1989 à Grand Anse (Grenade). UN ويشكل هذا الإطار استراتيجية إنمائية متكاملة وضع تصوره أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية المعقود في تموز/يوليه 1989 في غراند أنسي، بغرينادا.
    Le retour d'Haïti sur la scène internationale se confirmera par la participation du Président Préval à la vingt-septième session ordinaire de la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM qui doit se tenir sous peu. UN 17 - وأضاف أن عودة هايتي إلى المسرح الدولي ستتأكد بمشاركة الرئيس بريفال في الجلسة العادية السابعة والعشرين القادمة لمؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية.
    Le Directeur général de la FAO s'est rendu dans la région et a pris la parole à la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM en juillet 1999. UN 62 - وزار المدير العام للفاو المنطقة وتكلم أمام مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية الذي عقد في تموز/يوليه 1999.
    Ces émissions ont permis de diffuser le message du Secrétaire général à la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes, des interviews du Secrétaire général de la CARICOM et des reportages sur les activités communes qui illustrent la coopération entre l'ONU et la CARICOM. UN وتضمنت هذه البرامج رسالة اﻷمين العام إلى مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، ومقابلات مع اﻷمين العام للجماعة فضلا عن الجهود المشتركة التي تصور حالة التعاون الراهنة بين اﻷمم المتحدة والجماعة.
    Le communiqué publié lors de la Conférence des chefs de gouvernement du Commonwealth qui s'est tenue récemment en Nouvelle-Zélande contient un paragraphe sur Chypre qui est empreint de partialité. Les assertions émises ne reflètent que la position des Chypriotes grecs et ne facilitent pas la recherche d'une solution à la question de Chypre. UN تتسم الفقرة المتعلقة بقبرص من البلاغ الصادر عن مؤتمر رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد مؤخرا في نيوزيلندا، بالتحيز، إذ أنها تعكس آراء الجانب القبرصي اليوناني، ولا تسهل التوصل إلى حل لمسألة قبرص.
    Cette question fera aussi l'objet d'un débat à la Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM qui se tiendra en juillet 2002. UN وستكون هذه القضية أيضا موضوعا للمناقشة في مؤتمر رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية المقرر عقده في تموز/يوليه 2002.
    En juillet 2001, la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes avait mis sur pied une Équipe spéciale sur le crime et la sécurité. UN وفي تموز/يوليه 2001، أنشأ مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية فرقة عمل إقليمية بشأن الجريمة والأمن.
    65. Un plan alimentaire régional plus ambitieux a été adopté par la Conférence des chefs de gouvernement en 1975. UN ٥٦- واعتمد مؤتمر رؤساء الحكومات المعقود في عام ٥٧٩١ خطة غذائية إقليمية أكثر طموحاً.
    Cette initiative a permis au secrétariat de coordonner les préparatifs pour la participation de la région à la Conférence, mandat conféré par la Conférence des chefs de gouvernement. UN ويسّرت هذه المبادرة تنسيق الأمانة للتحضير الذي قامت به المنطقة لمشاركتها في المؤتمر، وهي ولاية أناطها بها مؤتمر رؤساء الحكومات.
    Les recommandations du Forum seront soumises aux organes de décision compétents de la CARICOM, y compris à la Conférence des chefs de gouvernement. UN ٤٥ - وستقدم توصيات المنتدى إلى الهيئات الملائمة المعنية بوضع السياسات في الجماعة الكاريبية، بما في ذلك مؤتمر رؤساء الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more