Le présent rapport devrait être soumis à la Conférence des ministres de la CEA pour examen et décisions éventuelles. | UN | ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه واتخاذ الاجراء المناسب. |
Le rapport de la Conférence est présenté à la Conférence des ministres de la CEA. | UN | ويقدم تقرير المؤتمر إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Rapport à la Conférence des ministres de la CEA | UN | تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية المستدامة تقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا |
i) Services fonctionnels nécessaires à une réunion de la Conférence des ministres de la CEA; | UN | ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماع واحد للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛ |
i) Services fonctionnels nécessaires à une réunion de la Conférence des ministres de la CEA; | UN | ' ١ ' الخدمات الفنية لاجتماع واحد للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛ |
Les résultats de ces consultations ont été présentés en mai 1996 à la Conférence des ministres de la Commission. | UN | وقد قُدمت نتائج هذه المشاورات إلى مؤتمر الوزراء التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في أيار/ مايو ٦٩٩١. |
Les résultats de ces consultations ont été présentés en mai 1996 à la Conférence des ministres de la Commission. | UN | وقد قُدمت نتائج هذه المشاورات إلى مؤتمر الوزراء التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في أيار/ مايو ٦٩٩١. |
affaires maritimes Résolution 776 (XXIX) de la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | )١٠( القرار ٧٧٦ )د - ٢٩( لمؤتمر الوزراء التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Dans la même résolution, il a modifié le système des rapports des centres; désormais, ces derniers rendraient compte directement à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire des comités d'experts intergouvernementaux qui sont chargés de contrôler les activités des centres au niveau sous-régional. | UN | وبموجب نفس القرار، أدخل المجلس تغييرا على طريقة تقديم تقارير المراكز؛ فأصبحت اﻵن تقدم تقاريرها مباشرة إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصاديـــة لافريقيا من خـــلال لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التي ستكون مسؤولة عن الاشراف على أنشطة المراكز على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Un examen des dispositions à prendre au sujet du PADIS sera soumis à la Conférence des ministres de la CEA à sa session de mai 1994. | UN | وسيقدم استعراض للترتيبات المقبلة للنظام الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في دورته في أيار/مايو ١٩٩٤. |
la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique a adopté l'initiative société africaine à l'ère de l'information afin de mieux exploiter la technologie de l'information. | UN | واعتمد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا استراتيجية مجتمع المعلومات اﻷفريقي من أجل زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات. |
Ainsi, la CNUCED envoie régulièrement des représentants à la Conférence des ministres de la CEA, tant aux débats organisés au niveau des experts qu'à la Conférence elle-même. | UN | فهو مثلا يشارك بانتظام في المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا، في كل من المناقشات على مستوى الخبراء والمناقشات التي يجريها المؤتمر ذاته. |
Dans ce contexte, il convient de noter qu'une étude des arrangements à prévoir pour le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) sera entreprise dans le courant de l'année 1994 et que les résultats de cette étude seront soumis, pour examen, à la Conférence des ministres de la CEA. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أنه سيضطلع باستعراض الترتيبات المقبلة للنظام الافريقي للوثائق والمعلومات في غضون عام ١٩٩٤ وأن نتيجة هذا الاستعراض ستقدم الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا كيما ينظر فيها. |
S'ils faisaient partie intégrante du secrétariat de la CEA, il paraîtrait indiqué, selon le CCQAB, qu'ils rendent compte à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif de la CEA, plutôt que par celui des comités intergouvernementaux d'experts. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه إذا كانت المراكز جزءا لا يتجزأ من أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، فيبدو أن من المناسب أن تقدم تقاريرها إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا عن طريق اﻷمين التنفيذي للجنة بدلا من أن تقدمها عن طريق لجان الخبراء الحكوميين الدوليين. |
Cette conférence, qui est l'un des organes subsidiaires spécialisés de la Conférence des ministres de la CEA, se réunit tous les deux ans. | UN | ويجتمع المؤتمر، وهو من الهيئات الفرعية المتخصصة التابعة للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مرة كل سنتين. |
Quatre réunions de la Conférence des ministres de la CEA; | UN | `١` الخدمات الفنية للاجتماعات: أربعة اجتماعات للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا؛ |
Documentation à l'intention des organes délibérants : un rapport d'activité à la Conférence des ministres de la CEA sur l'exécution par les pays africains du Nouvel ordre du jour. | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير مرحلي للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن تنفيذ البلدان الافريقية للبرنامج الجديد. |
Ainsi, bien que le programme de travail et le budget de l'Institut soient établis par son Conseil d'administration en tant qu'organe fonctionnel de la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique, le programme de travail est en fait inspiré par le programme pour la prévention du crime et la justice pénale et conforme à celui-ci. | UN | من هنا، وعلى الرغم من أن برنامج عمل المعهد وميزانيته يتقرران من قبل مجلس إدارته بوصفه هيئة تنفيذية تابعة للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا، فإن هذا البرنامج يسترشد في الواقع ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ويتماشى معه. |
Les comités des cinq bureaux sous-régionaux tiennent des réunions annuelles et font rapport à la Conférence des ministres de la Commission. | UN | إذ تعقد تلك اللجان التابعة للمكاتب الخمسة اجتماعا سنويا على مستوى الخبراء. وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر الوزراء التابع للجنة. |
économique pour l'Afrique Résolution 777 (XXIX) de la Conférence des ministres de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | )١٥( القرار ٧٧٧ )د - ٢٩( الصادر عن مؤتمر الوزراء التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
10. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique de suivre de près la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, notamment en ce qui concerne la mobilisation des ressources et de faire rapport sur la question à la Conférence des ministres de la Commission à sa vingt et unième session. | UN | ١٠ - يطلب الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يرصد عن كثب تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا، ولا سيما الجوانب المتصلة بتعبئة الموارد، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى مؤتمر الوزراء التابع للجنة في اجتماعه الحادي والعشرين. |
5. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique de faire rapport à la Conférence des ministres de la Commission, à sa vingt et unième session, sur l'application de la présente résolution. | UN | ٥ - يطلب أيضا الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار الى الاجتماع الحادي والعشرين لمؤتمر الوزراء التابع للجنة. |