la Conférence des Parties a approuvé le budget de base pour l'exercice biennal 2000-2001, y compris la ligne de crédit pour le Mécanisme mondial de la Convention. | UN | 5 - وافق مؤتمر الأطراف على أساس ميزانية الاتفاقية للسنتين 2000-2001، بما في ذلك بند ميزانية الآلية العالمية للاتفاقية. |
Après discussion, la Conférence des Parties a approuvé le rapport du Bureau. | UN | 21 - وبعد إجراء مناقشة، وافق مؤتمر الأطراف على تقرير المكتب. |
2. la Conférence des Parties a approuvé le programme et le budget pour la période biennale 2007 - 2008 par sa décision VIII/33. | UN | 2 - وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 8/33، على البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008. |
4. Dans sa décision 9/COP.9, la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 16,4 millions d'euros pour l'exercice biennal 2010-2011 (voir le tableau 1). | UN | 4- أقر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 9/م أ-9 ميزانية أساسية بلغت 16.4 مليون يورو لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الجدول 1). |
47. À sa septième session, la Conférence des Parties a approuvé le budgetprogramme du secrétariat pour l'exercice biennal 20022003 (décision 38/CP.7), qui contient une proposition de structure nouvelle. | UN | 47- أقر مؤتمر الأطراف في دورته السابعة ميزانية الأمانة لفترة السنتين 2002-2003 (المقرر 38/م أ-7)، وتتضمن هذه الميزانية اقتراحاً بشأن هيكل برنامجي جديد للأمانة. |
À sa dixième réunion, la Conférence des Parties a approuvé, tel que modifié, le manuel sur l'engagement de poursuites contre le trafic illicite sur la base du projet figurant dans l'annexe au document UNEP/CHW.10/12. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع المعدل وذلك على أساس المشروع الوارد في مرفق الوثيقة UNEP/CHW.10/12. |
Le secrétariat permanent de la Convention a commencé à fonctionner en 1999 et la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 6,1 millions de dollars, dont l'équivalent de 1 million de DM versé par le gouvernement du pays d'accueil. | UN | وكان عام 1999 أول سنة لعمل الأمانة الدائمة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ووافق مؤتمر الأطراف على ميزانية أساسية قدرها 6.1 من ملايين دولارات الولايات المتحدة، دفعت الحكومة المضيفة منها مبلغا معادلا لمليون مارك ألماني. |
À sa troisième session, la Conférence des Parties a approuvé le budget de base révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 et a prié le Secrétaire exécutif de proposer à la quatrième session tout ajustement qui pourrait se révéler nécessaire. | UN | وفي دورته الثالثة، وافق مؤتمر الأطراف على الميزانية الأساسية المنقحة للاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقترح على الدورة الرابعة للمؤتمر إجراء أي تعديلات قد تكون مطلوبة. |
la Conférence des Parties a approuvé la version révisée d'un projet de mémorandum d'accord entre elle-même et le Fonds international de développement agricole (FIDA), relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial. | UN | 16 - وافق مؤتمر الأطراف على المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بينه وبين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية. |
Pour l'exercice biennal 20042005, la Conférence des Parties a approuvé un budget de base de 15,9 millions de dollars, dont l'équivalent de 1,02 million d'euros versé par le gouvernement du pays d'accueil. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005، وافق مؤتمر الأطراف على ميزانية أساسية قدرها 15.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، دفعت منها الحكومة المضيفة مبلغا يعادل 1.02 مليون يورو. |
2. Rappelle sa décision RC-2/5, par laquelle la Conférence des Parties a approuvé les dispositions prises pour l’exercice des fonctions du Secrétariat de la Convention de Rotterdam spécifiées dans un mémorandum d’accord entre le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l’environnement; | UN | 2 - يشير إلى المقرر ا ر- 2/5 الذي وافق مؤتمر الأطراف بموجبه على الترتيبات الخاصة بأداء وظائف أمانة اتفاقية روتردام الموضوعة على أساس مذكرة التفاهم بين المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Dans sa décision 11/CP.18, la Conférence des Parties a approuvé le plan de travail triennal du Comité de l'adaptation, qui contient les activités prévues de 2013 à 2015. | UN | ٣- دعا مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 11/م أ-18، وافق مؤتمر الأطراف على مشروع خطة عمل لجنة التكيف() ثلاثية الـسنوات المتضمنة أنشطة للسنوات من ٢٠١٣ إلى ٢٠١٥(). |
74. Sur la recommandation du Conseil formulée en application de l'alinéa o du paragraphe 5 des modalités et procédures, la Conférence des Parties a approuvé à sa neuvième session les procédures à suivre pour ce réexamen. | UN | 74- وبناءً على التوصية التي قدمها المجلس وفقاً للفقرة 5(س) من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، وافق مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة على الإجراءات الخاصة بهذا الاستعراض. |
Par sa décision 5/CP.18, la Conférence des Parties a approuvé le programme de travail du Comité permanent pour 2013-2015 et, par sa décision 7/CP.19, le plan de travail du Comité permanent pour 20142015. | UN | 3- وبموجب المقرر 5/م أ-18()، أقر مؤتمر الأطراف برنامج عمل اللجنة الدائمة للفترة 2013-2015()، وبموجب المقرر 7/م أ-19()، أقر خطة عمل اللجنة الدائمة للفترة 2014-2015. |
Pour remédier à la situation dans laquelle un Président nouvellement élu préside un Bureau composé de membres élus aux sessions précédentes de la Conférence des Parties et de la CMP, ainsi qu'à un déséquilibre régional éventuel au sein du Bureau pendant les sessions, la Conférence des Parties a approuvé des mesures transitoires concernant le Bureau appelé à siéger pendant les sessions. | UN | ١٤- ولمعالجة الحالة التي يكون فيها الرئيس الجديد المنتخب يرأس مكتباً يتألف من الأعضاء المنتخبين في الدورتين السابقتين لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فضلاً عن احتمال اختلال التوازن الإقليمي في المكتب أثناء الدورتين، أقر مؤتمر الأطراف تدابير انتقالية تتعلق بالمكتب خلال الدورتين. |
8. À sa cinquième session, la Conférence des Parties a approuvé un budget total d'un montant de 25 286 000 dollars des ÉtatsUnis pour l'exercice 20002001 (décision 20/CP.5). | UN | 8- أقر مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة ميزانية إجمالية قدرها 000 286 25 دولار (من دولارات الولايـات المتحدة) لفترة السنتين 2000-2001 (المقرر 20/م أ-5)(1). |
6. À sa troisième session, la Conférence des Parties a approuvé un budget total de 21 346 000 dollars pour l'exercice biennal 1998—1999 (décision 15/CP.3) Voir le document FCCC/CP/1997/7, Add.1. | UN | 6- أقر مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة ميزانية إجمالية قدرها 000 346 21 دولار لفترة السنتين 1998-1999 (المقرر 15/م أ-3)(1). |
4. Repères et indicateurs 10. Dans sa décision 16/COP.2, la Conférence des Parties a approuvé le cadre méthodologique proposé par le groupe spécial pour établir des indicateurs de l'impact et publié sous la cote ICCD/COP(2)/CST/3 et Add.1. | UN | 10- وفقا للمقرر 16/م أ-2 أقر مؤتمر الأطراف الإطار المنهجي لمؤشرات الأثر الذي اقترحه الفريق المخصص والوارد في الوثيقة ICCD/COP(2)/CST/3 وAdd.1. |
Dans sa décision VI/14, la Conférence des Parties a approuvé les directives provisoires pour la mise en œuvre de la décision V/32 et a invité les pays en développement remplissant les conditions voulues à soumettre au secrétariat des propositions de projets conformément aux directives provisoires. | UN | وفي المقرر 6/14 اعتمد مؤتمر الأطراف مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 ودعا البلدان النامية المؤهلة إلى تقديم مشروعات مقترحات إلى الأمانة طبقاً للمبادئ التوجيهية المؤقتة. |
97. Par sa décision 12/CP.11, la Conférence des Parties a approuvé le tableau des effectifs, qui maintient ceuxci au même niveau que celui de l'exercice biennal précédent, c'estàdire 83 postes d'administrateur et 46,5 postes de la catégorie des services généraux. | UN | 97- اعتمد مؤتمر الأطراف بمقرره 12/م أ-11 جدول الوظائف محتفظاً بعدد الوظائف نفسه الذي كان عليه في فترة السنتين السابقة وهو 83 بالفئة الفنية و465 بفئة الخدمات العامة. |
Dans sa décision VIII/19, la Conférence des Parties a approuvé la prorogation du mandat du groupe de correspondance conjoint et prié le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du groupe de correspondance conjoint. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف بالمقرر 8/19، على تمديد ولاية الفريق المشترك المعني بالمراسلة وطلب من الأمانة أن تقدم بانتظام تقارير عن عمل الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف. |
Après avoir pris note de la contribution annuelle du pays hôte qui s'élève à 1,5 million de DM et vient en déduction du montant des dépenses prévues, la Conférence des Parties a approuvé un montant net de 19 570 700 dollars des États—Unis à financer au moyen des contributions des Parties. | UN | وبعد أن أحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالمساهمة السنوية للحكومة المضيفة وقدرها ٥,١ مليون مارك ألماني، وهو مبلغ يغطي النفقات المخطط لها، أقر المؤتمر مبلغ ٠٠٧ ٠٧٥ ٩١ دولار يتم جمعه عن طريق اشتراكات اﻷطراف. |
74. la Conférence des Parties a approuvé ce cadre et a invité les Parties à commencer à expérimenter les indicateurs d'impact et à déterminer leur efficacité aux fins de l'établissement des rapports nationaux. | UN | 74- وأقر مؤتمر الأطراف هذا الإطار المنهجي ودعا الأطراف إلى استهلال اختبار خاص بمؤشرات الأثر والجدوى العملية لاستخدام هذه المؤشرات عند إعداد تقاريرها الوطنية. |