"la conférence des parties a décidé" - Translation from French to Arabic

    • قرر مؤتمر الأطراف
        
    • وقرر مؤتمر الأطراف
        
    • وافق مؤتمر الأطراف
        
    • ووافق مؤتمر الأطراف
        
    • قرر المؤتمر
        
    • قرّر مؤتمر الأطراف
        
    • وقرر المؤتمر
        
    • واتفق مؤتمر الأطراف
        
    • مؤتمر اﻷطراف قرر
        
    • اتفق مؤتمر الأطراف
        
    • أنشأ مؤتمر الأطراف
        
    • وافق المؤتمر على
        
    • وقرّر مؤتمر الأطراف
        
    • وكان مؤتمر اﻷطراف قد قرر
        
    • حدد مؤتمر الأطراف
        
    Sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a décidé de surseoir à l'élection des autres membres du Bureau en attendant que le processus de désignation de tous les candidats ait été mené à terme. UN وبناء على اقتراح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين ريثما تُقدّم جميع الترشيحات.
    31. Par ailleurs, dans sa décision 11/CP.7, la Conférence des Parties a décidé d'envisager, à sa dixième session, des définitions des forêts par biome. UN 31- كذلك قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 11/م أ-7 أن ينظر في دورته العاشرة في تعاريف الغابات بالنسبة لكل وحدة إحيائية.
    Sur sa proposition, la Conférence des Parties a décidé de surseoir à l'élection des autres membres du Bureau en attendant que le processus de désignation de tous les candidats ait été mené à terme. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء انتخاب أعضاء المكتب لحين الانتهاء من عملية تلقي الترشيحات.
    À sa 1re séance, la Conférence des Parties a décidé de renvoyer ce point de l'ordre du jour au SBSTA et au SBI pour examen. UN وقرر مؤتمر الأطراف في جلسته الأولى إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئتين الفرعيتين كي تنظرا فيه.
    99. À sa 1re séance, la Conférence des Parties a décidé de renvoyer ce point subsidiaire de l'ordre du jour au SBI pour examen. UN 99- في الجلسة الأولى، قرر مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه.
    124. À sa 1re séance, la Conférence des Parties a décidé de renvoyer ce point subsidiaire de l'ordre du jour au SBI pour examen. UN 124- في الجلسة الأولى، قرر مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه.
    128. À sa 1re séance, la Conférence des Parties a décidé de renvoyer ce point subsidiaire de l'ordre du jour au SBI pour examen. UN 128- في الجلسة الأولى، قرر مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه.
    130. À sa 1re séance, la Conférence des Parties a décidé de renvoyer ce point de l'ordre du jour au SBI pour examen. UN 130- في الجلسة الأولى، قرر مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه.
    134. À sa 1re séance, la Conférence des Parties a décidé de renvoyer ce point subsidiaire de l'ordre du jour au SBI pour examen. UN 134- في الجلسة الأولى، قرر مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند الفرعي من جدول الأعمال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه.
    Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a décidé de surseoir à l'élection du Bureau en attendant que le processus de désignation de tous les candidats ait été mené à bonne fin. UN وبناءً على مقترح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء انتخاب أعضاء المكتب إلى حين تقديم جميع الترشيحات.
    Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a décidé de surseoir à l'élection du Bureau en attendant que le processus de désignation de tous les candidats ait été mené à bonne fin. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء انتخاب أعضاء المكتب إلى حين تقديم جميع الترشيحات.
    Cette nécessité sera encore plus nette à l'avenir puisque la Conférence des Parties a décidé qu'à partir de 2003 tous les inventaires de GES présentés par les Parties visées à l'annexe I seraient examinés chaque année à partir de 2003. UN وستزداد هذه الحاجة وضوحاً في المستقبل بعد أن قرر مؤتمر الأطراف استعراض جميع قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول على أساس سنوي ابتداءً من عام 2003.
    À sa cinquième réunion, la Conférence des Parties a décidé de commencer à élaborer un plan stratégique pour la Convention dans la perspective de sa sixième réunion. UN 34 - قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس الشروع في إعداد خطة استراتيجية للاتفاقية تكون جاهزة بحلول موعد اجتماعه السادس.
    Sur recommandation du Bureau de la Conférence, qui avait examiné la liste des organisations candidates, la Conférence des Parties a décidé que ces organisations seraient admises en qualité d'observateurs. UN وعملاً بتوصية مقدمة من مكتب المؤتمر الذي استعرض قائمة المنظمات المقدمة لطلبات، قرر مؤتمر الأطراف قبول تلك المنظمات بصفة مراقب.
    85. Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a décidé de laisser ce point de l'ordre du jour en suspens et d'y revenir à sa séance plénière de clôture. UN 85- وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إبقاء هذا البند مفتوحاً والعودة إليه في الجلسة العامة الختامية.
    la Conférence des Parties a décidé de lier ces engagements à ceux pris par d'autres États parties en développement en matière d'atténuation des effets des changements climatiques. UN وقرر مؤتمر الأطراف أن يدمج هذه التعهدات بتعهدات أخرى بالتخفيف أعلنتها أطراف من البلدان النامية.
    3. la Conférence des Parties a décidé d'engager l'examen individuel des inventaires pour toutes les Parties visées à l'annexe I en 2003. UN 3- وقرر مؤتمر الأطراف بدء الاستعراض الفردي لقوائم الجرد المقدمة من جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003.
    69. la Conférence des Parties a décidé d'examiner l'amendement proposé par le Kazakhstan à sa sixième session en vue de se prononcer à son sujet. UN 69- وقرر مؤتمر الأطراف النظر في التعديل الذي اقترحته كازاخستان في دورته السادسة، بغية اتخاذ إجراء بشأنه.
    la Conférence des Parties a décidé de tenir sa réunion suivante à Genève du 9 au 13 octobre 2006. UN 123- وافق مؤتمر الأطراف على عقد اجتماعه التالي في جنيف في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    À sa troisième réunion, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre ces mêmes discussions à sa quatrième réunion. UN ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على مواصلة المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الرابع.
    Quatrièmement, la Conférence des Parties a décidé de renforcer la portée mondiale du Comité de la science et de la technologie. UN رابعا، قرر المؤتمر تعزيز المركز العالمي للجنة العلوم والتكنولوجيا.
    Dans sa décision 2/6, la Conférence des Parties a décidé d'examiner l'efficacité et l'avenir du Groupe de travail et de prendre une décision à ce sujet à sa quatrième session, en 2008. UN قرّر مؤتمر الأطراف في مقرّره 2/6 أن يستعرض فعالية الفريق العامل ومستقبله وأن يبتّ في ذلك في دورته الرابعة في عام 2008.
    la Conférence des Parties a décidé de créer un groupe de travail intersessions intergouvernemental spécial chargé d'examiner le rapport du Corps commun en détail, et d'élaborer sur la base des résultats de cet examen et d'autres apports un plan-cadre stratégique décennal. UN وقرر المؤتمر إنشاء فريق عامل مخصص مشترك بين الحكومات لما بين الدورات، يتولى مهمة استعراض تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالكامل، ووضع مشروع خطة استراتيجية وإطار مدتهما عشر سنوات، استنادا إلى نتائج ذلك الاستعراض وغيره من المساهمات.
    23. la Conférence des Parties a décidé de procéder comme la Présidente l'avait proposé. UN 23- واتفق مؤتمر الأطراف على المضي قُدماً في عمله على أساس المقترحات التي قدمتها الرئيسة.
    Rappelant qu'à sa première session la Conférence des Parties a décidé, sur proposition du Président, d'appliquer le projet de règlement intérieur tel que modifié, à l'exception du projet d'article 42 (FCCC/CP/1995/7, par. 10), UN وإذ يذكّر بأن مؤتمر اﻷطراف قرر في دورته اﻷولى، بناء على اقتراح من الرئيس، تطبيق مشروع النظام الداخلي بصيغته المعدلة، باستثناء مشروع المادة ٢٤ )FCCC/CP/1995/7، الفقرة ٠١(،
    1. À sa seizième session, la Conférence des Parties a décidé de créer un comité permanent chargé de l'aider à s'acquitter de ses fonctions relatives au mécanisme financier de la Convention. UN 1- اتفق مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة على إنشاء لجنة دائمة لمساعدة المؤتمر في المسائل المتعلقة بالآلية المالية للاتفاقية.
    A sa 2e séance plénière, la Conférence des Parties a décidé de créer un comité plénier chargé d'examiner les points de l'ordre du jour qui lui étaient soumis par la Conférence. UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الثانية لجنة جامعة لتنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالها إليها المؤتمر.
    la Conférence des Parties a décidé de conduire ses travaux en plénière et de créer les groupes de contact et de rédaction qu'elle jugerait nécessaires pour travailler sur des points particuliers de l'ordre du jour durant la réunion. UN 17 - وافق المؤتمر على أن يقوم بتسيير أعماله في جلسات عامة مع إنشاء أفرقة اتصال وأفرقة صياغة في الحالات التي يراها ضرورية للعمل وفيما يتعلق ببنود معينة من جدول الأعمال أثناء انعقاد الاجتماع.
    la Conférence des Parties a décidé que, pour s'acquitter de son mandat, le Groupe consultatif d'experts, agirait conformément au cadre de référence révisé figurant dans l'annexe de cette décision. UN 2- وقرّر مؤتمر الأطراف أن يضطلع فريق الخبراء الاستشاري بوظائفه، في إطار تنفيذ ولايته، وفقاً للاختصاصات المنقحة الواردة في مرفق ذلك المقرر.
    la Conférence des Parties a décidé de transmettre cette décision, de même que la recommandation connexe II/8 de l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques, au Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, à sa quatrième session, en tant que contribution à ses délibérations. UN وكان مؤتمر اﻷطراف قد قرر إحالة هذا المقرر، مشفوعا بالتوصية ٢/٨ ذات الصلة الصادرة عن الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية، إلى الدورة الرابعة للفريق الحكومى الدولي المخصص للغابات، على سبيل المساهمة في مداولاته.
    53. À sa première session, la Conférence des Parties a décidé de fixer la réserve de trésorerie maintenue dans le cadre du fonds général à un niveau représentant 8,3 % du budget de base, frais généraux compris (décision 6/COP.1, par. 7). UN 53- حدد مؤتمر الأطراف الأول احتياطي رأس المال العامل المحتفظ به في الصندوق العام عند مستوى قدره 8.3 في المائة من نفقات الميزانية الأساسية، بما في ذلك النفقات العامة (المقرر 6/م أ-1، الفقرة 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more