5. Le Conseil du Fonds multilatéral pour les changements climatiques fait régulièrement rapport à la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 5- يقدّم مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ تقاريره الدورية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
Lorsqu'elle impose ces modalités, la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties s'inspire des procédures définies aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto pour faire en sorte que des comparaisons puissent être faites en matière de notification et de vérification. | UN | ويسترشد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، في وضع هذه الطرائق بالإجراءات المحددة في المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو، بغية ضمان قابلية عمليتي الإبلاغ والتحقق للمقارنة. |
Lorsqu'elle impose ces modalités, la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties s'inspire des procédures qui ont été élaborées conformément à l'article 18 du Protocole de Kyoto en ce qui concerne le respect des dispositions. | UN | ويسترشد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في وضع هذه الطرائق بإجراءات الامتثال التي أُعدت عملاً بالمادة 18 من بروتوكول كيوتو. |
14. Les modalités de fonctionnement du Registre international sont mises au point par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 14- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق اللازمة لتشغيل السجل الدولي. |
2. Les amendements au présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au présent Protocole. | UN | 2- تُعتمد التعديلات لهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول. |
1. la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties, en collaboration avec d'autres organisations, crée des centres régionaux pour l'adaptation. | UN | 1- ينشئ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، بالتعـاون مع منظمات أخرى، مراكز تكيف إقليمية. |
4. Le Dispositif est placé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties et est supervisé par un Conseil. | UN | 4- يخضع مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، ويشرف عليه مجلس. |
17. la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties examine chaque année la nature de cette indemnisation, de ce financement et de cet appui. | UN | 17- يستعرض مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، على أساس سنوي، طابع هذا التعويض والتمويل والدعم. |
3. Le Dispositif pour la mise au point et le transfert de technologies est placé sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties et est supervisé par un Conseil. | UN | 3- يخضع مرفق تطوير ونقل التكنولوجيا لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف، ويشرف عليه مجلس. |
4. La composition du Conseil est déterminée par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties, laquelle s'appuie pour ce faire sur le principe d'une représentation géographique équitable. | UN | 4- يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف تشكيل المجلس، ويسترشد في ذلك بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
5. Le Dispositif pour la mise au point et le transfert de technologies fait régulièrement rapport à la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 5- يقدّم مرفق تطوير ونقل التكنولوجيا تقاريره بصورة دوريـة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties détermine le niveau et les modalités appropriés pour le calcul de la part des fonds provenant des échanges d'unités; | UN | ويحدّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف المستوى المناسب والطرائق الملائمة لاقتطاع حصة من عائدات الاتجار بالوحدات؛ |
8. On entend par < < personne physique > > toute personne choisie ou élue par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au Protocole de Kyoto pour siéger dans l'un quelconque des conseils, groupes d'experts, groupes ou autres institutions créés par le présent Protocole. | UN | 8- يُقصد بمصطلح " الأشخاص " أي أشخاص يختارهم أو ينتخبهم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول، لتمثيله في أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة أخرى تُنشأ بموجب هذا البروتوكول. |
3. la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties impose des modalités appropriées pour la mesure, la notification et la vérification des initiatives et engagements des Parties visés au paragraphe 1 de l'article 3 cidessus. | UN | 3- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق الملائمة لقياس ما تضطلع به الأطراف من إجراءات أو التزامات على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
4. Les engagements ou initiatives pris par les Parties qui sont visés au paragraphe 1 de l'article 3 cidessus sont soumis aux dispositions relatives à l'exécution des obligations qui ont été établies par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 4- تكون الالتزامات أو الإجراءات التي تتعهد بها الأطراف المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، خاضعة لأحكام الامتثال التي يضعها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
10. Les procédures d'allocation des fonds pour les mesures du niveau 2 sont mises au point par le Conseil du Fonds multilatéral pour les changements climatiques et approuvées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 10- يتولى مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ وضع الإجراءات لتخصيص الأموال لما سيضطلع به من أعمال بموجب المستوى الثاني، ويقرها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
11. Les mesures prises au niveau 2 sont régies par des normes appropriées de notification et de comptabilisation établies par le Fonds multilatéral pour les changements climatiques et approuvées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 11- تخضع الإجراءات المتعهد بها في المستوى الثاني لمعايير الإبلاغ والمحاسبة الملائمة وفق ما يحدده مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ، ويعده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
2. Les conditions de participation aux échanges de droits d'émission à l'échelle internationale sont fixées par les règles, modalités et lignes directrices pertinentes élaborées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 2- تخضع الأهلية للمشاركة في الاتجار الدولي في الانبعاثات لما يضعه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف من القواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
10. la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties élabore des règles, modalités et lignes directrices pour aider les Parties à mettre en œuvre les mesures imposées par le paragraphe 8 cidessus. | UN | 10- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف قواعد وطرائق ومبادئ توجيهية لمساعدة الأطراف في تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 8 أعلاه. |
3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au présent Protocole. | UN | 3- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات للمرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول. |
18. la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties peut élaborer des lignes directrices pour aider les Parties à éviter les conséquences économiques et sociales néfastes, tout spécialement pour les pays à faible revenu et en particulier pour les femmes et les enfants qui y vivent. | UN | 18- يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف أن يضع مبادئ توجيهية لمساعدة الأطراف في تجنب العواقب الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة بالنسبة إلى البلدان المنخفضة الدخل، وبوجه أخص بالنسبة إلى النساء والأطفال في تلك البلدان. |