"la conférence des parties les examine" - Translation from French to Arabic

    • ينظر فيها مؤتمر الأطراف
        
    • ينظر مؤتمر الأطراف في هذه المعلومات
        
    • سينظر فيها مؤتمر الأطراف
        
    Le Comité voudra peutêtre examiner cette proposition et présenter des recommandations, s'il le juge approprié, pour que la Conférence des Parties les examine. UN وقد تود اللجنة أن تدرس هذا الاقتراح وأن تقدم توصيات، إذا اعتبرت ذلك مناسباً، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Le Groupe d'experts a aussi pris note des préoccupations particulières des pays africains à propos du manque de capacités en matière de gestion des déchets et convenu d'appeler l'attention sur ces préoccupations afin que la Conférence des Parties les examine d'urgence. UN كما لاحظ فريق الخبراء الشواغل الخاصة للبلدان الأفريقية بشأن الافتقار إلي القدرة علي إدارة النفايات، واتفق علي إبراز هذه الشواغل لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف بصورة عاجلة.
    A la septième réunion de la Conférence des Parties, le secrétariat a présenté un rapport de synthèse et une analyse des questionnaires complétés qu'il avait reçus pour que la Conférence des Parties les examine. UN وقدمت الأمانة في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف تقريرا وتحليلا موحدين للاستبيانات المستكملة التي تلقتها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    10. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans ses rapports à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures concrètes qu'il aura prises en application de la présente décision, pour que la Conférence des Parties les examine à ses sessions suivantes; UN 10- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يدرج، في تقاريره إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ هذا المقرر، كي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه المعلومات في الدورات اللاحقة؛
    D. Fournir des informations et des recommandations pour que la Conférence des Parties les examine lorsqu'elle donne des orientations sur les moyens d'encourager la mise en œuvre de mesures d'adaptation UN دال - تقديم المعلومات والتوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف لدى تقديم توجيهاته بشأن سبل حفز تنفيذ إجراءات التكيف
    Le Comité a également décidé d'inviter les Parties à faire des observations sur le classement avant le 22 janvier 2013, pour que la Conférence des Parties les examine à sa onzième réunion. UN واتفقت اللجنة أيضاً على أن تدعو الأطراف إلى تقديم تعليقات على التصنيف بحلول موعد أقصاه 22 كانون الثاني/يناير 2013، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    5. Prie le Secrétariat, en collaboration avec le PNUE et la FAO, de préparer des options, y compris un projet de mandat pour l'examen mentionné au paragraphe précédent, afin que la Conférence des Parties les examine à sa réunion de 2015. SC-6/[ ] UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، خيارات، بما في ذلك مشروع اختصاصات، للاستعراض المشار إليه في الفقرة السابقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقرر عقده في عام 2015.
    Demande également aux centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm de présenter au Secrétariat leurs rapports d'activité pour la période allant de janvier 2013 à décembre 2014, avant le 31 décembre 2014, pour que la Conférence des Parties les examine à sa septième réunion; UN 4 - يطلب كذلك إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة تقارير عن أنشطتها للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 - كانون الأول/ديسمبر 2014 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    21. Demande à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de rendre compte de l'état d'avancement des activités mentionnées au paragraphe 19 ci-dessus à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session, et des résultats obtenus grâce à ces activités afin que la Conférence des Parties les examine à sa vingtième session; UN 21- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز فيما يخص الأنشطة المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة وبشأن نتائج هذه الأنشطة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين؛
    4. Demande également aux Centres régionaux et sous-régionaux de la Convention de Stockholm de présenter au Secrétariat leurs rapports d'activité pour la période allant de janvier 2013 à décembre 2014, avant le 31 décembre 2014, pour que la Conférence des Parties les examine à sa septième réunion; UN 4 - يطلب أيضاً إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم أن تقدم إلى الأمانة تقارير عن أنشطتها للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2014، وذلك في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    En outre, dans ses décisions OEWG-IV/6 et OEWG-V/7, il a prié le Secrétariat d'examiner et d'analyser les informations reçues pour dégager les principales questions à prendre en compte pour formuler des propositions sur la manière dont il conviendrait de traiter les cas de délaissement, afin que la Conférence des Parties les examine à sa huitième réunion. UN وإضافة إلى ذلك، طلب الفريق العامل المفتوح العضوية، في مقرريه 4/6 و5/7، إلى الأمانة استعراض وتحليل المعلومات الواردة وتحديد القضايا الأساسية لمقترحات بشأن كيفية التصدي لحالات التخلي هذه لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Dans ses décisions OEWG-IV/6 et OEWG-V/7, le Groupe de travail à composition non limitée a prié le secrétariat d'examiner et d'analyser les informations communiquées en vue de dégager les principales questions à prendre en compte pour formuler des propositions sur la manière dont il conviendrait de traiter les cas de délaissement, afin que la Conférence des Parties les examine à sa huitième réunion. UN وطلب الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الأمانة في مقرريه - 4/6 و5/7، أن تستعرض وتحلل المعلومات الواردة وتحدد قضايا رئيسية من أجل طرحها في مقترحات بشأن طريقة معالجة هذه الحالات الخاصة بالتخلي عن السفن لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Le présent rapport donne des informations sur le déroulement du dialogue structuré entre experts entre décembre 2013 et août 2014 (ci-après, < < la période considérée > > ) pour que la Conférence des Parties les examine à sa vingtième session. UN ٢- يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في سير عمل حوار الخبراء في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى آب/أغسطس 2014 (يشار إليها فيما يلي بالفترة المشمولة بالتقرير) لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العشرين.
    10. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans ses rapports à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures concrètes qu'il aura prises en application de la présente décision, pour que la Conférence des Parties les examine à ses sessions suivantes; UN 10- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يدرج، في تقاريره إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات المحددة التي يتخذها لتنفيذ هذا المقرر، كي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه المعلومات في الدورات اللاحقة؛
    Inviter les centres de la Convention de Stockholm désignés ne répondant pas à tous les critères énoncés dans la décision SC-2/9 à adresser au secrétariat les informations requises le 31 décembre 2009 au plus tard, afin que la Conférence des Parties les examine à sa cinquième réunion; UN (ﻫ) يدعو مراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة التي لم تستوف جميع المعايير المنصوص عليها في مقرر اتفاقية استكهولم-2/9 إلى أن تقوم في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بتزويد الأمانة بالمعلومات اللازمة التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more