"la conférence des parties siégeant" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر الأطراف العامل
        
    • لمؤتمر الأطراف العامل
        
    Rôle de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN دور مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول
    C'est pourquoi la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto et les organes subsidiaires de la Convention pourraient être considérés comme une institution susceptible de déterminer et d'étudier les cas de non-respect des dispositions. UN ولذلك يمكن النظر في اعتبار مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول والهيئتين الفرعيتين للاتفاقية مؤسسة محتملة لتحديد حالات عدم الامتثال ومعالجتها.
    Ses membres devraient être élus pour une période d'au moins trois ans par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto et devraient oeuvrer à titre personnel. UN وينبغي أن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول باختيار الأعضاء لفترة لا تقل عن ثلاثة سنوات كما ينبغي أن يعملوا بصفتهم الشخصية.
    Les Parties devront préciser aussi la forme et la nature de tout recours ou appel ainsi que le rôle de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN كما يحتاج الأمر إلى مزيد تفصيل شكل وطبيعة أي استعراض أو طعن، والدور الواجب لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Par la décision concernant le respect des dispositions, les Parties étaient également invitées à soumettre au secrétariat, avant la cinquième réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole, leurs points de vue sur la façon dont le rôle d'appui du Comité d'application pouvait être amélioré. UN كما دعا المقرر المتعلق بالامتثال الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل انعقاد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف آراءها عن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تضطلع به لجنة الامتثال.
    Un désaccord persiste sur les mesures que la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties pourra prendre pour traiter les cas de nonrespect des dispositions. UN وما زالت الخلافات قائمة بشأن التدابير التي يجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف اتخاذها في حالات عدم الامتثال.
    Il a également été proposé qu'aucune phase de la procédure de contrôle ne puisse être déclenchée sans l'accord de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN كما أشير إلى أنه لا ينبغي العمل بأي مرحلة من مراحل إجراء الامتثال دون موافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Il faudra par ailleurs voir de près comment, et dans quelle mesure, les entorses aux critères d'admissibilité au bénéfice des mécanismes de Kyoto seraient traitées par le système de contrôle; la forme et la nature de tout recours ou appel; ainsi que le rôle de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN ولا بد من إجراء مزيد من المناقشات بشأن طريقة ومدى التصدي للإخلالات بشروط الأهلية بموجب آليات كيوتو في إطار نظام الامتثال؛ وشكل وطبيعة أي مراجعة أو طعن؛ ودور مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Si la Partie n'adopte pas les mesures recommandées et que le non-respect des dispositions se produit ou se poursuit pendant une période déterminée, les procédures devraient conduire à des pénalités financières, sous réserve de l'examen et de l'approbation de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN وإذا قصر الطرف في اتخاذ الخطوات الموصى بها وحدث عدم الامتثال أو تواصل لفترات محددة من الوقت، وجب أن تسفر الإجراءات عن فرض عقوبات مالية، رهنا بعملية مراجعة وإقرار من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    L'article 8.6 prévoit qu'à la suite de l'examen de ces informations par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto, cette dernière prendra des décisions sur toute question liée à l'application du Protocole. UN وتنص المادة 8-6 على أن يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، بعد نظره في هذه المعلومات، مقررات بشأن أية مسألة تلزم لتنفيذ البروتوكول.
    126. L'examen par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto des seules questions d'application ne semblerait pas combler cette lacune. UN 126- ولن يؤدي نظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وحده في المسائل المتعلقة بالتنفيذ إلى سد هذه الفجوة.
    140. Le processus consultatif multilatéral relevant de l'article 13 de la Convention sera considéré par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto comme le processus consultatif multilatéral du Protocole. UN 140- سينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في العملية التشاورية المتعددة الأطراف المنشأة بموجب المادة 13 من الاتفاقية باعتبارها العملية التشاورية المتعددة الأطراف للبروتوكول.
    153. la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto peut avoir un rôle à jouer à la fin de la ou des procédures de respect des dispositions. UN 153- قد يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بدور في نهاية إجراء (إجراءات) الامتثال.
    155. Les organes subsidiaires doivent aider la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto dans ses fonctions. (Australie) UN 155- ينبغي أن تساعد الهيئتان الفرعيتان مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في واجباته. (أستراليا)
    Selon cette disposition, le secrétariat devra coordonner les équipes d'examen et dresser une liste des questions de mise en oeuvre indiquées dans les rapports des équipes d'examen pour les soumettre à la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN وطبقاً لهذه المادة، تقوم الأمانة بالتنسيق بين أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وتضع قوائم للمسائل المتعلقة بالتنفيذ والمشار إليها في تقارير أفرقة الاستعراض هذه لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    Faisant fond sur les résultats de la première réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole, les participants à la réunion ont encore étoffé les outils nécessaires à la mise en œuvre effective du Protocole. UN واستنادا إلى نتائج الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف العامل كاجتماع للأطراف في البروتوكول، واصل الاجتماع تطوير الأدوات اللازمة لتنفيذ البروتوكول تنفيذا فعالا.
    Sa première tâche consistait à établir son règlement intérieur, qui a ensuite été transmis à la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole, pour approbation. UN وكانت المهمة الرئيسية للجنة تتمثل في وضع نظامها الداخلي الذي قدمته فيما بعد لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف للموافقة عليه.
    145. En tant qu'organe dirigeant du Protocole, la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto aura un rôle essentiel dans le système de contrôle du respect des dispositions. UN 145- سيكون لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، باعتباره الهيئة التي تتولى إدارة البروتوكول، دور رئيسي في نظام الامتثال.
    la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto est autorisée en particulier par l'article 8.6 à prendre les décisions nécessaires pour promouvoir l'application efficace du Protocole. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بموجب المادة 8-6 خاصة أن يتخذ المقررات اللازمة لتعزيز تنفيذ البروتوكول بصورة فعالة.
    C. Préparatifs de la cinquième réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des parties au Protocole de Cartagena sur la prévention UN جيم - الأعمال التحضيرية للاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية
    Le PNUE a aussi contribué à l'organisation de la réunion préparatoire du Groupe africain de négociateurs, à Abuja en 2007, avant la tenue de la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la troisième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN وييسر اليونيب عقد الاجتماع التحضيري لفريق المفاوضين الأفارقة في أبوجا عام 2007 قبل الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more