"la conférence des parties voudra peutêtre" - Translation from French to Arabic

    • قد يرغب مؤتمر الأطراف
        
    • قد يود مؤتمر الأطراف
        
    • وقد يرغب مؤتمر الأطراف
        
    • وقد يود مؤتمر الأطراف أن
        
    • مؤتمر الأطراف يود
        
    • يرغب مؤتمر الأطراف في
        
    • فقد يرغب مؤتمر الأطراف
        
    • وربما يود مؤتمر الأطراف
        
    Cela étant, la Conférence des Parties voudra peutêtre autoriser le secrétariat à puiser dans les économies réalisées précédemment. UN ومراعاة لذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أية وفورات متاحة مرحلة من الفترات السابقة.
    Cela étant, la Conférence des Parties voudra peutêtre autoriser le secrétariat à puiser dans les économies réalisées précédemment. UN ومراعاةً لذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في تفويض الأمانة لاستخدام أيَّة وُفُورات مُتاحةٍ مُرحَّلةٍ من الفترات السابقة.
    63. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 63- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة على ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    55. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 55- الإجراء: قد يود مؤتمر الأطراف معالجة هذا الموضوع في ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    la Conférence des Parties voudra peutêtre indiquer au secrétariat les mesures qu'il faudrait prendre à ce propos. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في التوصية بالإجراء الذي ينبغي أن تتخذه الأمانة فيما يتعلق بهذه الاشتراكات المستحقة.
    67. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre renvoyer cette question au SBI pour qu'il l'examine et lui recommande, éventuellement, pour adoption un projet de décision ou de conclusion. UN 67- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأي مشروع مقرر أو استنتاج كي يعتمده مؤتمر الأطراف.
    51. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. UN 51- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة على ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه.
    61. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre renvoyer cette question au SBSTA pour examen. UN 61- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف بإحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    20. En particulier, il existe quatre domaines que la Conférence des Parties voudra peutêtre examiner pour renforcer la coopération et les liens entre l'Évaluation du millénaire et la Convention: UN 20- وعلى وجه أكثر تحديداً، هناك أربعة مجالات قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر فيها من أجل تعزيز التعاون والروابط بين المشروع واتفاقية مكافحة التصحر.
    23. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre inviter le Président à procéder à des consultations sur la question avant de prendre une décision. UN 23- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن المسألة قبل اعتماد مقرره.
    50. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière des rapports susmentionnés. UN 50- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في معالجة هذه المسألة في ضوء التقارير الوارد ذكرها أعلاه.
    24. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre inviter le Président à procéder à des consultations sur la question avant de prendre une décision. UN 24- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن المسألة.
    12. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre décider de continuer d'appliquer le projet de règlement intérieur et d'inviter le Président de la quatorzième session à engager des consultations afin d'essayer de trouver une solution qui lui permettrait d'adopter son règlement intérieur. UN 12- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقرر مواصلة تطبيق النظام الداخلي وأن يدعو رئيس الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر إلى إجراء مشاورات لمحاولة التوصل إلى اعتماد النظام الداخلي.
    45. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre inviter le Président à entreprendre des consultations informelles en vue d'achever l'examen de cette question à la session en cours. UN 45- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بهذا الشأن أثناء الدورة.
    À cet égard, la Conférence des Parties voudra peutêtre appeler de nouveau la communauté internationale à prier instamment les partenaires de développement de prendre des mesures concrètes pour s'appuyer sur la Convention dans leurs stratégies visant à atteindre les objectifs de développement du Millénaire et de rendre compte, le cas échéant, des moyens mis en œuvre à cette fin. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب مؤتمر الأطراف في تكرار مناشدته المجتمع الدولي لحث جميع الشركاء في التنمية على اتخاذ تدابير ملموسة لاستخدام الاتفاقية في استراتيجياتهم الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقديم ما يلزم من تقارير عن كيفية اضطلاعهم بهذا التكليف.
    14. Mesures à prendre: la Conférence des Parties voudra peutêtre décider de continuer d'appliquer le projet de règlement intérieur et d'inviter le Président de sa dixième session à engager des consultations afin d'essayer de trouver une solution qui lui permettrait d'adopter son règlement intérieur. UN 14- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يقرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي وأن يدعو رئيس الدورة العاشرة للمؤتمر إلى إجراء مشاورات لمحاولة التوصل إلى اعتماد النظام الداخلي.
    6. À sa neuvième session, la Conférence des Parties voudra peutêtre prendre les mesures ciaprès: UN 6- قد يود مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة اتخاذ الإجراءات التالية:
    37. En examinant toutes ces questions, la Conférence des Parties voudra peutêtre: UN 37- وبعد النظر في المسائل المشار إليها أعلاه، قد يود مؤتمر الأطراف القيام بما يلي:
    la Conférence des Parties voudra peutêtre indiquer au secrétariat les mesures qu'il faudrait prendre à ce propos. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في التوصية بالإجراء الذي ينبغي أن تتخذه الأمانة فيما يتَعلَّق بهذه الاشتراكات المُستَحَقَّة.
    la Conférence des Parties voudra peutêtre noter qu'afin de favoriser les candidatures d'entités opérationnelles de pays en développement, le Conseil a précisé que ces entités peuvent régler le droit d'enregistrement non remboursable en deux versements: 50 % au dépôt de la candidature et le reste lorsque l'entité a été accréditée et provisoirement désignée par le Conseil. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علما بأن المجلس، بغية تيسير الطلبات المقدمة من كيانات تشغيلية من البلدان النامية، قد أذن بأن تدفع هذه الكيانات، إن شاءت، رسم الطلب غير قابل للاسترداد على دفعتين: 50 في المائة عند تقديم الطلب والباقي عندما يقوم المجلس باعتماد الكيان وبتعيينه بصفة مؤقتة.
    La Conférence des Parties voudra peutêtre: UN ولعل مؤتمر الأطراف يود أن:
    25. De plus, dans l'éventualité où la communauté internationale déciderait de réviser le Plan de mise en œuvre de Johannesburg en 2007, la Conférence des Parties voudra peutêtre indiquer au secrétariat les activités à entreprendre dans cette perspective. UN 25- علاوة على ذلك، فإذا قرر المجتمع الدولي مراجعة خطة جوهانسبرغ التنفيذية في عام 2007، فقد يرغب مؤتمر الأطراف في توجيه الأمانة فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية لهذا الحدث.
    89. la Conférence des Parties voudra peutêtre aussi envisager de prier le Directeur général du Mécanisme mondial: UN 89- وربما يود مؤتمر الأطراف أيضاً النظر في أن يطلب إلى المدير العام للآلية العالمية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more