De la Conférence du Comité du désarmement créée en 1959 à la Conférence du Désarmement, les progrès réalisés ont été lents. | UN | وكان التقدم المحرز منذ مؤتمر لجنة نزع السلاح الذي أُنشئ في عام 1959 وحتى مؤتمر نزع السلاح الحالي تقدما بطيئا. |
11/ la Conférence du Comité du désarmement est devenue le Comité du Désarmement à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | )١١( أصبح مؤتمر لجنة نزع السلاح يطلق عليه لجنة نزع السلاح اعتبارا من دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة. |
Bien que cette demande ait été ultérieurement réitérée par l'Assemblée générale, la Conférence du Comité du désarmement n'a pu s'acquitter de ce mandat. | UN | وعلى الرغم من أن الجمعية العامة قد كررت هذا الطلب فيما بعد، إلا أن مؤتمر لجنة نزع السلاح لم يتمكن من الاضطلاع بهذه الولاية. |
Dès les premières années d'existence du Comité de désarmement des 18 pays et de la Conférence du Comité du désarmement, nous avons agi de façon constructive et dans un esprit de coopération. | UN | وقد عملنا بطريقة بنّاءة وتعاونية منذ السنوات الأولى لإنشاء اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح ومؤتمر لجنة نزع السلاح. |
Depuis les tous premiers jours d'existence du Comité des 18 puissances sur le désarmement et de la Conférence du Comité sur le désarmement, nous avons toujours agi dans un esprit constructif de coopération. | UN | لقد عملنا، منذ الأيام المبكرة للجنة الثماني عشرية لنزع السلاح ومؤتمر لجنة نزع السلاح، بطريقة بناءة وتعاونية. |
1986 Chef de la délégation gambienne à la Conférence du Comité consultatif juridique Afrique-Asie, tenue à Arusha. | UN | 1986 رئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر اللجنة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، أروشا، تنـزانيا. |
D'autres exposés concernant les travaux de la Commission présentés par des membres de la Commission dans d'autres instances, par exemple à la Conférence du Comité consultatif sur le droit de la mer, y figureraient également. | UN | وسيشمل أيضا ذلك المنشور عروضا أخرى تتعلق بعمل اللجنة قدمها أعضاء اللجنة في محافل أخرى، مثل مؤتمر المجلس الاستشاري لقانون البحار. |
Bien que cette demande ait été ultérieurement réitérée par l'Assemblée générale, la Conférence du Comité du désarmement n'a pu s'acquitter de ce mandat. | UN | وعلى الرغم من أن الجمعية العامة قد كررت هذا الطلب فيما بعد، إلا أن مؤتمر لجنة نزع السلاح لم يتمكن من الاضطلاع بهذه الولاية. |
Le Comité des dix-huit puissances est devenu en 1969 la Conférence du Comité du désarmement, et sa composition a été étendue à 26 Etats, puis à 31 Etats en 1975. | UN | وتطورت لجنة البلدان الثمانية عشر المعنية بنزع السلاح لتصبح مؤتمر لجنة نزع السلاح في عام ٩٦٩١، واتسعت عضويتها لتشمل ٦٢ دولة. |
En fait, les Pays-Bas ont été un des premiers pays à être invité à devenir membre de la Conférence du désarmement, ou plutôt de la Conférence du Comité du désarmement, comme on l'appelait alors. | UN | وكانت هولندا، في الواقع، واحدة من أوائل البلدان التي دُعيت إلى أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح، أو مؤتمر لجنة نزع السلاح كما كان يُسمـى آنئذٍ. |
2/ Le 26 août 1969, la Conférence du Comité des dix-huit puissances sur le désarmement a pris le nom de Conférence du Comité du désarmement. | UN | )٢( فى ٦٢ آب/أغسطس ٩٦٩١، قرر مؤتمر اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح أن يغير اسمه الى مؤتمر لجنة نزع السلاح. |
A cette époque, les procédures et les méthodes de travail du Comité des dix-huit puissances sur le désarmement, et de son successeur, la CCD, c'est—à—dire la Conférence du Comité du désarmement, autorisaient à l'occasion les fonctionnaires des pays non membres à suivre les séances publiques de ces deux organes depuis la galerie. | UN | وفي تلك اﻷيام، في إطار اجراءات وأساليب عمل اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح، وخليفتها، مؤتمر لجنة نزع السلاح، كان يتاح أحياناً للموظفين وللدول غير اﻷعضاء متابعة الجلسات العامة لكل من اللجنتين من شرفة القاعة. |
Les représentants de l'AWCF ont assisté à la < < sixième Réunion du Comité régional des femmes pour l'Asie et le Pacifique de l'Alliance coopérative internationale et à la Conférence du Comité de l'égalité des sexes de l'ACI (GEC) > > , 16-17 octobre 2007, Singapour (Singapour). | UN | حضر ممثلو المنتدى " الاجتماع السادس للجنة الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بالمرأة التابعة للتحالف التعاوني الدولي " و " مؤتمر لجنة المساواة بين الجنسين التابعة للتحالف التعاوني الدولي " ، 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، سنغافورة، سنغافورة. |
En 1975, un Groupe spécial d'experts gouvernementaux pour l’étude de la question des zones exemptes d’armes nucléaires réuni sous les auspices de la Conférence du Comité de désarmement a établi une étude complète de la question des zones exemptes d'armes nucléaires sous tous ses aspects (A/10027/Add.1). | UN | وفي عام ١٩٧٥، قام فريق مخصص من الخبراء الحكوميين المؤهلين تحت إشراف مؤتمر لجنة نزع السلاح بإعداد دراسة شاملة لمسألة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية من جميع جوانبها )A/10027/Add.1(. |
Considérant sa résolution 2602 C (XXIV) du 16 décembre 1969, dans laquelle elle a invité la Conférence du Comité du désarmement la Conférence du Comité du désarmement est devenue le Comité du désarmement à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارها ٢٠٦٢ جيم )د - ٤٢( المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٦٩١، الذي طلبت فيه إلى مؤتمر لجنة نزع السلاح)٣٦(، فيما طلبته، النظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية، |
Considérant sa résolution 2602 C (XXIV) du 16 décembre 1969, dans laquelle elle a invité la Conférence du Comité du désarmement à examiner, notamment, des méthodes efficaces de lutte contre le recours, aux fins de guerre, à des moyens radiologiques, | UN | وإذ تضــع فــــي اعتبارها قــرارها 2602 جيم (د - 24) المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1969، الذي طلبت فيه إلى مؤتمر لجنة نـزع السلاح() القيام بجملة أمور من بينها النظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب الإشعاعية، |
Les organes de négociation sur le désarmement créés ultérieurement, à savoir le Comité des dix-huit puissances sur le désarmement, la Conférence du Comité du désarmement, le Comité du désarmement et la Conférence du désarmement ont donc continué de se réunir à Genève. | UN | ومن ثم فقد ظلت المنتديات اللاحقة للتفاوض بشأن نزع السلاح، وهي لجنة الثماني عشرة لنزع السلاح، ومؤتمر لجنة نزع السلاح، ولجنة نزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح الحالي، تعقد في جنيف. |
À cet égard, il convient de se rappeler qu'il y a déjà eu des périodes d'inactivité et de blocage, à l'époque des organes qui ont précédé la Conférence du désarmement, à savoir le Comité des dix puissances sur le désarmement, le Comité des dixhuit puissances sur le désarmement et la Conférence du Comité du désarmement. | UN | وبهذا الخصوص لا بد من التذكير بأن فترات من انعدام النشاط والتأزٌم قد سُجلت أيضاً من قبل في إطار الهيئات السابقة لمؤتمر نزع السلاح، أي لجنة الأمم العشر لنزع السلاح ولجنة الأمم الثماني عشرة لنزع السلاح، ومؤتمر لجنة نزع السلاح. |
Elle devait poursuivre les efforts entrepris par les organes qui l'ont précédée, notamment le Comité des dix puissances sur le désarmement (1960), le Comité des dix-huit puissances sur le désarmement (1962-1968) et la Conférence du Comité du désarmement (1969-1978). | UN | وتابع المؤتمر الجهود التفاوضية لأسلافه، بما في ذلك لجنة الدول العشر المعنية بنزع السلاح (1960)، ولجنة الدول الثمانية عشر المعنية بنـزع السلاح (1962-1968) ومؤتمر لجنة نزع السلاح (1969-1978). |
39. Il est possible de faire référence aux documents du Comité des dixhuit puissances sur le désarmement, de la Conférence du Comité du désarmement et du Comité du désarmement sans qu'il soit nécessaire de les déposer à nouveau. | UN | 39- تجوز الإشارة إلى وثائق اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح (ENDC)، ومؤتمر لجنة نزع السلاح (CCD) ولجنة نزع السلاح (CD) دون إعادة عرضها. |
Participation et présentation conjointe d'une communication à la Conférence du Comité consultatif sur les aspects techniques du droit de la mer concernant les < < questions difficiles soulevées par la Convention > > , Monaco, 2003 | UN | شارك واشترك في عرض ورقة في مؤتمر المجلس الاستشاري المعني بالجوانب التقنية لقانون البحار بعنوان ' ' معالجة المسائل الصعبة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار``، موناكو، 2003. |