En outre, la Conférence est convenue de nommer un coordonnateur spécial chargé de la question de l'élargissement de sa composition et doté d'un mandat assez général. | UN | وأيضاً، وافق المؤتمر على تعيين منسق خاص معني بزيادة عدد أعضاء المؤتمر ومع إسناد ولاية واسعة النطاق إليه. |
A l'issue de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 89 - وعقب هذه المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A l'issue de la discussion, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 92 - وعقب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
la Conférence est convenue de mesures visant à intensifier l'engagement de l'Afghanistan et de la communauté internationale en faveur de la réforme du secteur de la justice. | UN | واتفق المؤتمر على تدابير ترمي إلى تعزيز الالتزام الأفغاني والدولي بإصلاح قطاع العدل. |
la Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la huitième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2006, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثامن بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2006، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
Il se félicite en particulier du fait que la Conférence est convenue de confier au Groupe de travail un mandat général lui permettant d'examiner l'ensemble des facteurs afférents aux restes explosifs de guerre. | UN | وأعرب عن ارتياحه بوجه الخصوص لأن المؤتمر وافق على منح ولاية واسعة النطاق للفريق العامل للنظر في جميع العوامل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
la Conférence est convenue de se réunir tous les jours de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures, sous réserve des ajustements qui pourraient s'avérer nécessaires. | UN | 19 - ووافق المؤتمر على أن يجتمع يومياً من الساعة 00/10 صباحاً إلى 00/13 ظهراً ومن الساعة 00/15 عصراً إلى الساعة 00/18 مساءً، رهناً بأي تعديلات قد تكون ضرورية. |
A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question à un groupe de contact qui serait créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 97 - وافق المؤتمر على إحالة القضية إلى فريق اتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة. |
A la suite de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 122- وفي أعقاب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على أن يحيل هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة. |
A l'issue de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 89 - وعقب هذه المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A l'issue de la discussion, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 92 - وعقب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |
A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question à un groupe de contact qui serait créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 97 - وافق المؤتمر على إحالة القضية إلى فريق اتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة. |
A la suite de ce débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 122- وفي أعقاب تلك المناقشة، وافق المؤتمر على أن يحيل هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة. |
En août 1998, la Conférence est convenue de constituer un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | ففي آب/أغسطس 1998 وافق المؤتمر على إنشاء هيئة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووي. |
la Conférence est convenue de plusieurs mesures afin d'actualiser le mécanisme de transmission des renseignements. | UN | ومن أجل تحديث آلية نقل المعلومات، وافق المؤتمر على عدة تدابير(). |
la Conférence est convenue de recommander à celleci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la neuvième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2007, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي التاسع بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي التاسع وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2007، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
la Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe IV. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2004, tels qu'ils figurent dans l'annexe V. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر السنوي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الرابع. ونظر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس وأوصى باعتمادها عند انعقاد المؤتمر في عام 2004، كما ورد في المرفق الخامس. |
la Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la septième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2005, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمر السنوي السابع بجدول أعمال مؤقت، يرد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السابع وأوصى باعتمادها عند انعقاد المؤتمر في عام 2005، كما يرد في المرفق الرابع. |
la Conférence est convenue de recommander à celleci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la dixième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2008, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي العاشر بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي العاشر وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2008، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
Il se félicite en particulier du fait que la Conférence est convenue de confier au Groupe de travail un mandat général lui permettant d'examiner l'ensemble des facteurs afférents aux restes explosifs de guerre. | UN | وأعرب عن ارتياحه بوجه الخصوص لأن المؤتمر وافق على منح ولاية واسعة النطاق للفريق العامل للنظر في جميع العوامل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
A l'issue du débat approfondi qui a suivi, la Conférence est convenue de créer un groupe composé du Bureau, du Président du Comité plénier et des représentants des groupes régionaux, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales pour essayer de concilier les différences mises en avant par le débat. | UN | وتلا ذلك مناقشات واسعة ووافق المؤتمر على تشكيل فريق مؤلف من هيئة المكتب ورئيس اللجنة الجامعة وممثلي المجموعات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمحاولة تسوية الاختلافات المتبقية التي كشف النقاش النقاب عنها. |
A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. | UN | 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة. |