Je voudrais donc, au nom de la Conférence et à titre personnel, lui adresser tous mes voeux de succès dans ses nouvelles fonctions et de bonheur dans sa vie privée. | UN | ولذلك أود أن أتقدم بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي بأطيب التمنيات للسفيرة بورجوا بالنجاح والتوفيق في الاضطلاع بمهامها الجديدة، وبالسعادة في حياتها الخاصة. |
Je veux accueillir chaleureusement, au nom de la Conférence et à titre personnel, S. E. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, qui sera aujourd'hui notre premier orateur. | UN | والآن أود أن أرحب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيبا حارا بسعادة الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي أنان الذي سيكون أول المتحدثين إلينا اليوم. |
Tout d'abord, j'aimerais souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et à titre personnel, au Ministre roumain de la défense nationale, S. E. M. Ioan Mircea Pascu, qui prendra la parole devant la Conférence. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أرحب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً ترحيباً حاراً بوزير الدفاع الوطني في رومانيا، صاحب السعادة، السيد إيوان ميريسي باسكو، الذي سيخاطب هذا المؤتمر. |
Qu'il me soit permit de souhaiter, au nom de l'ensemble de la Conférence et à titre personnel, une très chaleureuse bienvenue à la Ministre des affaires étrangères de la Suède, Mme Anna Lindh, qui s'exprimera aujourd'hui devant la Conférence. | UN | السادة الممثلون الموقرون، اسمحوا لي أن أوجه ترحيباً حاراً بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي لوزيرة خارجية السويد، السيدة آنا ليند، التي ستلقي كلمة اليوم أمام المؤتمر. |
Tout d'abord, j'aimerais souhaiter, au nom de la Conférence et à titre personnel, la cordiale bienvenue au nouveau représentant permanent de l'Équateur, l'Ambassadeur Alfredo Pinoargote Cevallos, et l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans ses nouvelles fonctions. | UN | أود بادئ ذي بدءٍ أن أرحب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيباً حاراً بالممثل الدائم الجديد لإكوادور السيد السفير ألفريدو بنوارغوتي كيفالوس وأن أؤكد لـه تعاوننا وتأييدنا لـه في مهمته الجديدة. |
Permettezmoi tout d'abord d'accueillir chaleureusement parmi nous, au nom de la Conférence et à titre personnel, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Kofi Annan. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيباً حاراً بالأمين العـام للأمم المتحـدة، سعـادة السيد كوفي عنان. |
Au nom de la Conférence et à titre personnel, je tiens à adresser nos sincères condoléances à Mme Nancy Reagan, à la famille de l'ancien Président, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple des ÉtatsUnis. | UN | وأود باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أقدم أخلص التعازي إلى السيدة نانسي ريغان وإلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب الولايات المتحدة. |
En cette séance plénière, je voudrais souhaiter, au nom de la Conférence et à titre personnel, une chaleureuse bienvenue à S. E. M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie. | UN | في هذه الجلسة العامة أود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أعرب عن ترحيبنا الحار بصاحب السعادة السيد سيرجي لافروف، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي. |
Je tiens avant toutes choses à accueillir chaleureusement, au nom de la Conférence et à titre personnel, le Ministre iranien des affaires étrangères, S.E. M. Kamal Kharrazi, qui s'adressera ce matin aux participants à la Conférence. | UN | وأود أن أستهل هذه الجلسة معرباً بالنيابة عن المؤتمر وباسمي الخاص عن أحر الترحيب لوزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي الذي سيوجه كلمة إلى المؤتمر صباح هذا اليوم. |