"la conférence générale dans" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر العام في
        
    • للمؤتمر العام في
        
    Le Nigéria encourage le Gouvernement colombien à accueillir une session de la Conférence générale dans un avenir proche, comme il le souhaite, lorsque les circonstances seront plus favorables. UN وأضاف قائلا إن نيجيريا ستشجّع حكومة كولومبيا على تحقيق رغبتها في استضافة إحدى دورات المؤتمر العام في المستقبل القريب عندما تصبح ظروفها مؤاتية أكثر.
    La Conférence générale, dans la résolution GC.7/Res.6, a fait référence à la réunion des donateurs que devait organiser l’ONUDI. UN وأشار القرار م ع-٧/ق-٦ ، الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته السابعة ، الى اجتماع الجهات المانحة الذي ستنظمه اليونيدو .
    9. Le montant de 6 610 000 dollars a été approuvé pour le Fonds de roulement par la Conférence générale dans la décision GC.7/Dec.12. UN ٩ - قرر المؤتمر العام في المقرر م ع-٧/م-٢١ أن يكون حجم صندوق رأس المال المتداول ٠٠٠ ٠١٦ ٦ دولار .
    Le présent document est consacré à un examen du cadre de programmation pour 1998-1999 de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique et aux progrès accomplis dans les domaines visés par la Conférence générale dans les résolutions GC.7/Res.5 et GC.7/Res.6. UN يبحث هذا التقرير اطار البرنامج خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ لعقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا ويعرض التقدم الذي أحرز في المجالات التي تناولها المؤتمر العام في قراريه م ع-٧/ق-٥ و م ع -٧/ق-٦ .
    Ces différents résultats ont été présentés à la dixième session de la Conférence générale dans les documents GC.10/14 et GC.10/CRP.4 et ont été approuvés par cette dernière dans sa résolution GC.10/Res.2. UN وقد عرضت نتائج عملية المراجعة هذه على الدورة العاشرة للمؤتمر العام في الوثيقتين GC.10/14
    a) Le budget pour l’exercice biennal 1996-1997 tel qu’approuvé par la Conférence générale dans sa décision GC.6/Dec.11. UN )أ( ميزانية فترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ التي أقرها المؤتمر العام في مقرره م ع-٦/م-١١ . وكانت
    Les prévisions de dépenses devant être par financées au cours de l'exercice biennal par les recettes au titre du remboursement des dépenses d'appui, indiquées dans le document présentant le programme et les budgets (GC.11/11), ont été approuvées par la Conférence générale dans sa décision GC.11/Dec.18. UN وقد عُرضت تقديرات النفقات الواجب تمويلها أثناء فترة السنتين من إيرادات تكاليف الدعم في وثيقة البرنامج والميزانية GC.11/11 ووافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-11/م-18.
    Les prévisions de dépenses devant être par financées au cours de l'exercice biennal par les recettes au titre du remboursement des dépenses d'appui, indiquées dans le document présentant le programme et les budgets (GC.12/8), ont été approuvées par la Conférence générale dans sa décision GC.12/Dec.16. UN وقد عُرضت تقديرات النفقات الواجب تمويلها أثناء فترة السنتين من إيرادات تكاليف الدعم في وثيقة البرنامج والميزانية GC.12/8، ووافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-12/م-16.
    9. Pour déterminer les gains de change enregistrés au cours de l'exercice biennal, on a suivi la méthodologie précédemment indiquée et approuvée par la Conférence générale dans sa décision GC.8/Dec.16. UN 9- ولدى تحديد مكاسب سعر الصرف التي جُنيت خلال فترة السنتين، اتُّبعت المنهجية التي أفيد عنها سابقا واعتمدها المؤتمر العام في مقرره م ع-8/م-16.
    3. On peut citer, pour commencer, le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI, approuvé par la Conférence générale dans sa résolution GC.7/Res.1 du 4 décembre 1997. UN 3- وهناك، بادئ ذي بدء، خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي أقرها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    6. Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 s'inspirent du Plan de travail adopté par la Conférence générale dans sa résolution GC.7/Res.1. UN 6- استرشد في صوغ البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 بخطة الأعمال التي أقرها المؤتمر العام في قراره م ع-7/ق-1.
    8. Le Plan de travail adopté par la Conférence générale dans sa résolution GC.7/Res.1 continuera de servir de référence et de guide pour les efforts déployés par le Secrétariat pour déterminer le cadre et l'orientation des programmes. UN 8- ستظل خطة الأعمال، التي اعتمدها المؤتمر العام في قراره م ع-7/ق-1، تمثل حجر الزاوية والمبادئ التوجيهية للأمانة في تحديد اطار البرنامج وتركيزه.
    51. Le programme et les budgets pour 2000-2001, tels qu'ils figurent dans le document GC.8/16 et approuvés par la Conférence générale dans sa décision GC.8/Dec.17, présentent en détail les ressources nécessaires à l'exécution des programmes de l'Organisation en 2000-2001. UN 51- يبين البرنامج والميزانيتان للفترة 2000-2001، حسب ما ورد في الوثيقة GC.8/16، وما اعتمده المؤتمر العام في مقرره م ع-8/م-17، تفاصيل الاحتياجات من الموارد لتنفيذ برامج المنظمة للفترة 2000-2001.
    84. Le programme et les budgets de l'exercice biennal 2012-2013, tels qu'ils figurent dans le document IDB.39/13/Rev.1 et tels qu'ils ont été approuvés par la Conférence générale dans sa décision GC.14/Dec.19, indiquent dans le détail les ressources nécessaires à l'exécution des programmes de l'Organisation pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 84- ذُكرت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013، الواردة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1 والتي اعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-14/م-19، تفاصيل الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    b) A pris note également du paiement régulier des versements conformément aux dispositions du plan de paiement approuvé par la Conférence générale dans la décision GC.14/Dec.8 et encouragé le Costa Rica à continuer d'effectuer régulièrement ses versements; UN (ب) أحاط علماً أيضاً بسداد الأقساط بانتظام وفقا لشروط خطة السداد التي أقرَّها المؤتمر العام في مقرَّره م ع-14/م-8، وشجّع كوستاريكا على مواصلة سداد أقساطها بانتظام؛
    b) Prend note également du paiement régulier des versements conformément aux dispositions du plan de paiement approuvé par la Conférence générale dans la décision GC.14/Dec.8 et encourage le Costa Rica à continuer d'effectuer régulièrement ses versements; UN (ب) يحيط علماً أيضاً بسداد الأقساط بانتظام وفقا لشروط خطة السداد التي أقرها المؤتمر العام في مقرّره م ع-14/م-8، ويشجّع كوستاريكا على مواصلة سداد أقساطها بانتظام؛
    Les dépenses prévues au budget ordinaire pour l'exercice 20042005, telles qu'elles ont été approuvées par la Conférence générale dans sa décision GC.10/Dec.17, s'élevaient à 145 013 300 euros en montant brut, à financer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 142 millions d'euros et sur d'autres recettes à hauteur de 3 013 300 euros. UN كانت تقديرات الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 التي وافق عليها المؤتمر العام في المقرر م ع-10/م-17 تشتمل على نفقات إجمالية قدرها 300 013 145 يورو، تمول من الاشتراكات المقررة بمبلغ 000 000 142 يورو ومن إيرادات أخرى بمبلغ 300 013 3 يورو.
    2. Les prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 2004-2005 approuvées par la Conférence générale dans sa décision GC.10/Dec.17 se composent des prévisions de dépenses brutes d'un montant de 145 013 300 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 142 000 000 euros et sur le poste Autres recettes à hauteur de 3 013 300 euros. UN 2- تألّفت تقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005 التي وافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-10/م-17 من نفقات إجمالية قدرها 300 013 145 يورو، تُموّل من اشتراكات قدرها 000 000 142 يورو، ومن إيرادات أخرى قدرها 300 013 3 يورو.
    Les prévisions de dépenses devant être par financées au cours de l'exercice biennal par les recettes au titre du remboursement des dépenses d'appui, indiquées dans le document présentant le programme et les budgets (IDB.27/3-PBC.19/3), ont été approuvées par la Conférence générale dans sa décision GC.10/Dec.17. UN وقد عُرضت تقديرات النفقات التي تموّل أثناء فترة السنتين من إيرادات تكاليف الدعم في وثيقة البرنامج والميزانية (IDB.27/3-PBC.19/3)، ووافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-10/م-17.
    2. Les prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 2006-2007 approuvées par la Conférence générale dans sa décision GC.11/Dec.18 se composent des prévisions de dépenses brutes d'un montant de 154 009 900 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 150 785 600 euros et sur le poste Autres recettes à hauteur de 3 224 300 euros. UN 2- تألّفت تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 التي وافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-11/م-18 من نفقات إجمالية قدرها 900 009 154 يورو، تُموَّل من اشتراكات مقررة قدرها 600 785 150 يورو، ومن إيرادات أخرى قدرها 300 224 3 يورو.
    42. En ce qui concerne les préparatifs du Forum mondial sur les biotechnologies, Mme KayihanErcin prie le Secrétariat d'envoyer l'invitation et les documents relatifs à la réunion régionale pour l'Europe prévue à l'occasion de la dixième session de la Conférence générale dans les meilleurs délais, afin de favoriser la plus large participation possible. UN 42- وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لملتقى التكنولوجيا الأحيائية، طلبت إلى الأمانة أن ترسل الدعوة والوثائق للاجتماع الإقليمي لأوروبا المزمع عقده أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر العام في أسرع وقت ممكن، لتشجيع أوسع قدر ممكن من المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more