"la conférence générale de l'onudi" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر العام لليونيدو
        
    • للمؤتمر العام لليونيدو
        
    • مؤتمر اليونيدو العام
        
    • لمؤتمر اليونيدو العام
        
    • للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • عقدها المؤتمر العام
        
    • والمؤتمر العام لليونيدو
        
    Le Programme d'action industriel en faveur des pays les moins avancés avait été adopté par la Conférence générale de l'ONUDI en 1991. UN وبرنامج العمل الصناعي ﻷقل البلدان نموا قد اعتمده المؤتمر العام لليونيدو في عام ١٩٩١.
    L'adoption d'une résolution sur ce sujet par la Conférence générale de l'ONUDI a souligné l'importance du FEM pour la coopération technique en matière de développement industriel ainsi que les avantages comparatifs de l'ONUDI pour le FEM; UN وشكّل اتخاذ المؤتمر العام لليونيدو قرارا بشأن الموضوع الأهمية التي يمثِّلها مرفق البيئة العالمية للتعاون التقني في مجال التنمية الصناعية، وكذلك المزايا النسبية لكل من اليونيدو ومرق البيئة العالمية؛
    Il montre que de telles mesures ont déjà été prises par le passé conformément à des décisions pertinentes adoptées par la Conférence générale de l'ONUDI et propose également d'employer les soldes inutilisés pour des investissements ponctuels dans: UN وتوفّر الوثيقة الدليل على وجود سوابق لهذه التدابير، منها مقررات المؤتمر العام لليونيدو. وهي تقترح أيضا استخدام الأرصدة غير المنفقة المحدد للاستثمار مرة واحدة في ما يلي:
    Le présent Statut peut être modifié à tout moment par la Conférence générale de l'ONUDI sur la recommandation du Comité directeur ou après consultation de celui-ci. UN يجوز للمؤتمر العام لليونيدو أن يعدّل هذا النظام الأساسي في أي وقت، بناء على توصية من اللجنة التوجيهية أو بعد التشاور معها.
    Le présent Statut peut être modifié à tout moment par la Conférence générale de l'ONUDI sur la recommandation du Comité directeur ou après consultation de celui-ci. UN يجوز للمؤتمر العام لليونيدو أن يعدّل هذا النظام الأساسي في أي وقت، بناء على توصية من اللجنة التوجيهية أو بعد التشاور معها.
    Le rôle des jeunes dirigeants d'entreprises a été salué et il a été suggéré qu'ils soient invités à participer à la prochaine session de la Conférence générale de l'ONUDI. UN وأُثني على دور القادة من روّاد الأعمال الشباب، واقتُرح أن يُدعَوْا للمشاركة في دورة مؤتمر اليونيدو العام القادمة.
    La huitième session de la Conférence générale de l’ONUDI devrait demander au Directeur général: UN وينبغي لمؤتمر اليونيدو العام الثامن أن يدعو المدير العام الى:
    Compte tenu de ce qui précède, je souhaiterais prier la Conférence générale de l'ONUDI de prendre une décision en faveur d'une restitution à la Lituanie de son droit de vote, à partir de la dixième session de la Conférence générale, conformément aux dispositions de l'Article 5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI. UN وبناء على ذلك، أود أن أطلب إلى المؤتمر العام لليونيدو أن يتخذ قرارا إيجابيا بشأن إعادة حق ليتوانيا في التصويت، ابتداء من الدورة العاشرة للمؤتمر العام، بالاستناد إلى أحكام المادة 5 من دستور اليونيدو.
    Compte tenu de ce qui précède, je souhaiterais prier la Conférence générale de l'ONUDI de décider de rétablir le droit de vote du Bélarus à partir de la dixième session de la Conférence générale, conformément aux dispositions de l'Article 5 de l'Acte constitutif de l'ONUDI. UN وبناء على ذلك، أود أن أطلب إلى المؤتمر العام لليونيدو أن يتخذ قرارا إيجابيا بشأن إعادة حق بيلاروس في التصويت، ابتداء من الدورة العاشرة للمؤتمر العام، بالاستناد إلى أحكام المادة 5 من دستور اليونيدو.
    Date d'entrée en vigueur Le présent Statut entre officiellement en vigueur à la date fixée par la Conférence générale de l'ONUDI ou le Conseil du développement industriel. UN تاريخ النفاذ يدخل هذا النظام الأساسي حيز النفاذ رسميا في التاريخ الذي يقرره المؤتمر العام لليونيدو أو مجلس التنمية الصناعية.
    Date d'entrée en vigueur Le présent Statut entre officiellement en vigueur à la date fixée par la Conférence générale de l'ONUDI ou le Conseil du développement industriel. UN تاريخ النفاذ يدخل هذا النظام الأساسي حيز النفاذ رسميا في التاريخ الذي يقرره المؤتمر العام لليونيدو أو مجلس التنمية الصناعية.
    7. la Conférence générale de l'ONUDI est également l'occasion de réfléchir aux objectifs mondiaux en matière d'industrialisation. UN 7- واستطرد قائلاً إنَّ المؤتمر العام لليونيدو يشكل مناسبة أيضاً للتفكير ملياً في الأهداف العالمية للتصنيع.
    la Conférence générale de l'ONUDI réunit entre 1 000 et 1 500 personnes et, si l'on veut que l'ONUDI soit véritablement une organisation pour tous, ses Membres doivent voir d'autres régions. UN ويحضر المؤتمر العام لليونيدو ما بين 000 1 إلى 500 1 شخص، ولكي تكون اليونيدو منظمة شاملة حقا، فينبغي لأعضائها أن يروا أقاليم أخرى.
    Les participants à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI qui sont titulaires d'un passeport ordinaire doivent présenter les pièces suivantes à l'agent consulaire péruvien lors de leur demande de visa: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    :: Une confirmation de leur inscription à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI émanant du Secrétariat de la Conférence. UN ● شهادة من أمانة المؤتمر العام تؤكِّد التسجيل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Les participants à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI qui sont titulaires d'un passeport ordinaire doivent présenter les pièces suivantes à l'agent consulaire péruvien lors de leur demande de visa: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    :: Une confirmation de leur inscription à la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI émanant du Secrétariat de la Conférence. UN ● شهادة من أمانة المؤتمر العام تؤكِّد التسجيل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Lors de la réunion commune susmentionnée, la procédure à suivre pour soumettre le projet de statut à la Conférence générale de l'ONUDI a également été précisée. UN وأثناء الاجتماع المشترك السالف الذكر، أشير أيضا إلى الاجراء الخاص بعرض النظام الأساسي على مؤتمر اليونيدو العام.
    Étant donné que la Conférence générale de l’ONUDI ne se réunit que tous les deux ans, les auteurs du projet ont jugé bon de prier le Directeur général d’aider les pays en développement à adapter leur appareil national de production industrielle dans l’hypothèse où un accord serait conclu prochainement. UN ومع مراعاة أن مؤتمر اليونيدو العام لا يعقد الا كل سنتين، فان القائمين بالرعاية ارتأوا من المناسب أن يطلبوا الى المدير العام أن يساعد البلدان النامية على مواءمة نظمها الخاصة بالانتاج الصناعي الوطني، في حالة ابرام اتفاق في المستقبل القريب.
    En 1975, la Conférence générale de l'ONUDI, à sa deuxième session à Lima, avait adopté la Déclaration et Plan d'action de Lima concernant le développement et la coopération industriels. UN وقد انعقد مؤتمر اليونيدو العام الثاني في ليما في عام 1975 واعتمد إعلان وخطة عمل ليما بشأن الإنماء والتعاون في الميدان الصناعي.
    Le fait que le Pérou accueille à Lima la quinzième session de la Conférence générale de l'ONUDI témoigne de cet engagement. UN ويتجلّى هذا الالتزام في أنَّ بيرو سوف تستضيف الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر اليونيدو العام في ليما.
    Parmi les messages légués au monde par Nelson Mandela, elle tient à en citer un, peut-être parmi les plus percutants, qui revêt un intérêt particulier pour la session en cours de la Conférence générale de l'ONUDI. " L'éducation est le puissant moteur du développement personnel. UN وأعربت عن رغبتها في أن تستشهد، من بين جميع الرسائل التي تجسّد جزءا من الإرث الفكري الذي خلفه نيلسون مانديلا للعالم، بواحدة من أقوى تلك الرسائل مغزى ومناسبة للدورة الحالية للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وفحواها ما يلي: " إنَّ التعليم لهو أقوى محرك للتنمية الشخصية.
    1. À la quatorzième session de la Conférence générale de l'ONUDI tenue en décembre 2011, les États Membres ont été " encouragés à envisager de renoncer volontairement à leur part des soldes inutilisés des crédits ouverts afin de renforcer les programmes de l'ONUDI " (décision GC.14/Dec.14). UN أولاً- مقدِّمة 1- شُجِّعت الدول الأعضاء، إبَّان الدورة الرابعة عشرة التي عقدها المؤتمر العام في كانون الأول/ديسمبر 2011 على " النظر في إمكانية التخلي طواعية عن حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المنفقة من أجل تدعيم برامج اليونيدو (المقرّر م ع-14/م-14).
    Au nom du Gouvernement ukrainien, je sollicite le rétablissement des droits de vote de l'Ukraine au Comité des programmes et des budgets, au Conseil du développement industriel et à la Conférence générale de l'ONUDI. UN وباسم حكومة أوكرانيا، أودّ التقدّم منكم بطلب استعادة حقوق أوكرانيا في التصويت في لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية والمؤتمر العام لليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more