"la conférence internationale sur le financement du" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من
        
    • المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
        
    • والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض
        
    • والمؤتمر الدولي للتمويل من
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل
        
    • للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
        
    • مؤتمر القمة المعني بالتمويل من أجل
        
    • المؤتمر الدولى المعنى بتمويل
        
    • المؤتمر الدولي المعني بتمويل
        
    • المؤتمر الدولي للتمويل من أجل
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
        
    • مؤتمر مونتيري
        
    À cet égard, les deux conférences de l'an 2002, la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable seront pour nous une épreuve majeure. UN وفي هذا الصدد، سيكون أمامنا اختبار رئيسي، يتمثل في المؤتمرين اللذين سينعقدان في عام 2002، المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Point 52 de l'ordre du jour : Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    Nous souhaitons réitérer l'appel aux pays développés, en particulier à respecter leurs engagements officiels en matière d'aide publique au développement, engagements qu'ils ont réaffirmés lors de la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey, et lors du Sommet mondial sur le développement durable, tenu à Johannesburg. UN ونود أن نكرر مجددا النداء إلى البلدان المتقدمة النمو على نحو خاص بالوفاء بالتزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، التي أكدتها مجددا في المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، الذي عُقد في مونتيري، وفي مؤتمر قمة العالم من أجل التنمية المستدامة، الذي عُقد في جوهانسبرغ.
    Ils seront répartis dans les tables rondes selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وستتبع في توزيع هؤلاء على اجتماعات المائدة المستديرة الممارسة التي اتبعت في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    la Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit se tenir au Mexique en 2002, est une autre tentative faite au niveau intergouvernemental de mobiliser des ressources pour combattre la pauvreté et le sous-développement. UN والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، المزمع عقده في المكسيك عام 2002، محاولة أخرى على الصعيد الحكومي الدولي لتعبئة الموارد لمكافحة الفقر والتخلف.
    la Conférence internationale sur le financement du développement, le Sommet mondial pour le développement durable et la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés ont également ajouté à la liste des objectifs un certain nombre de questions importantes. UN وأضاف أيضا المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا عددا من القضايا المهمة إلى قائمة الأهداف.
    L'époque actuelle offrait néanmoins de vastes possibilités, puisque la communauté internationale était parvenue à définir, lors du Sommet mondial de Johannesburg, un programme exhaustif pour le développement durable et que la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey avait abouti à une perspective nouvelle et dynamique du financement et de la coopération internationale. UN ومع ذلك، فإنه لا تزال هناك فرصة جيدة، حيث تمكن المجتمع الدولي أثناء القمة العالمية التي عقدت في جوهانسبرج من وضع جدول أعمال شامل للاستدامة، كما تمكن المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية الذي عقد في مونتيري، من الخروج بمنظور جديد ودينامي بشأن التمويل والتعاون الدولي.
    Nous nous sommes donc réjouis de l'adoption par consensus de la résolution intitulée < < Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement et à la Conférence d'examen de 2008 > > . UN لذلك، سررنا باتخاذ القرار المعنون " متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 " بتوافق الآراء.
    Point 52 de l'ordre du jour : Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement (suite) UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية (تابع)
    Point 52 de l'ordre du jour : Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement (suite) (A/C.2/61/L.5) UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية (تابع) A/C.2/61/L.5
    Les chances de réalisation de la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement sont toutefois faibles et ne s'amélioreront pas tant que le partenariat tripartite des pays en développement, des pays développés et des institutions financières internationales, créé lors de la Conférence internationale sur le financement du développement qui a eu lieu à Monterrey, au Mexique, ne sera pas pleinement appliqué. UN ومع ذلك فالصورة العامة لإنجاز معظم الأهداف الإنمائية للألفية ليست مشجعة وهي لن تتحسن إلا بعد أن يكتمل تفعيل الشراكة الثلاثية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية، تلك التي أنشئت في المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في مونتيري، المكسيك.
    Point 52 de l'ordre du jour : Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement (A/61/253) UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية (A/61/253)
    Nous réaffirmons la valeur du partenariat mondial pour atteindre ces objectifs, comme convenu lors de la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. UN ونؤكد من جديد الشراكة العالمية لتحقيق هذه الأهداف على النحو المتفق عليه في سنة 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement UN متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement UN متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    La principale question à l'examen, l'investissement étranger et sa contribution au développement, était au coeur du débat sur la mondialisation et d'un certain nombre de prochaines réunions importantes, dont la dixième session de la Conférence, l'Assemblée du millénaire, le Sommet du Sud et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وأضافت أن المسألة الرئيسية المندرجة في صلب اختصاصها، ألا وهي الاستثمار الأجنبي وإسهامه في عملية التنمية، هي في صميم النقاش حول العولمة وفي صميم عدد من الأحداث الهامة المقبلة، بما فيها الأونكتاد العاشر، والجمعية العامة للألفية، ومؤتمر قمة الجنوب، والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية.
    Prenant note des résultats de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Doha du 9 au 14 novembre 2001, et de la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والمؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002،
    L'année dernière, la Deuxième Commission a notamment décidé de reporter le débat sur plusieurs questions majeures car elles avaient déjà donné lieu à des négociations dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN ففي العام الماضي، على سبيل المثال، وافقت اللجنة الثانية على تأجيل المناقشات حول عديد من القضايا الرئيسية حيث أنها كانت تناقش بالفعل في إطار التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Cela permettra de lier étroitement ces activités au suivi de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement et de la Conférence de Doha. UN وسيتيح ذلك أيضاً بناء علاقات وثيقة مع متابعة توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Renforcement des capacités commerciales: Initiative thématique lancée à la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002 et devant porter sur: UN :: بناء القدرات التجارية: أُطلقت هذه المبادرة المواضيعية في مؤتمر القمة المعني بالتمويل من أجل التنمية في عام 2002 وهي ترتئي كلا من:
    Projets de résolution sur la mise en œuvre et le suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement (A/C.2/59/L.4 et L.69) UN مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولى المعنى بتمويل التنميةA /C.2/59/L.4) و L.69)
    donc tout pour assurer le succès de la Conférence internationale sur le financement du développement UN ولذلك سوف نبذل قصارى جهدنا لضمان إنجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    L'issue de cette réunion doit aussi apporter une impulsion positive aux préparatifs en cours de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN فنتيجة ذلك الاجتماع ينبغي أن توفر أيضا زخما إيجابيا جدا للأعمال التحضيرية الجارية لعقد كل من المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    À cet égard, les Bahamas tiennent à souligner l'importance que revêt l'application du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    C'est la raison pour laquelle nous attachons une importance particulière aux questions relatives au financement du développement et au suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN ولذلك فإننا نولي موضوعات تمويل التنمية ومتابعة نتائج مؤتمر مونتيري اهتماما خاصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more