"la conférence islamique et du mouvement" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الإسلامي وحركة
        
    Le Bangladesh s'associe aux déclarations faites au nom de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des non-alignés. UN تؤيد بنغلاديش البيانين اللذين أُلقيا بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز.
    4. L'Iraq est membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés. UN العراق عضو مؤسس في منظمة الأمم المتحدة وفي جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز.
    En tant que membre de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés, le Pakistan a toujours été opposé aux résolutions visant des pays spécifiques. UN وباكستان، بوصفها عضوا في منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز، عارضت باستمرار القرارات الخاصة بكل بلد لوحده.
    Ces délégations ont noté que le second rapport n'avait pas pris en compte la contribution au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau que les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés avaient apportée au Secrétaire général concernant la définition du terrorisme. UN ولاحظت تلك الوفود أن التقرير الثاني لم يأخذ في الحسبان مساهمة تقرير الفريق الرفيع المستوى التي قدمتها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز للأمين العام بشأن تعريف الإرهاب.
    À cet égard, l'attention du Comité spécial a été appelée sur les déclarations et les exposés de la position de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés faits à l'occasion des consultations de la plénière de l'Assemblée générale sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. UN وفي هذا الصدد، لُفت انتباه اللجنة المخصصة إلى البيانات وأوراق المواقف التي تقدم بها كل من منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز في سياق مشاورات الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Le 17 avril, suite à la demande de trois États, au nom du Groupe des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés, une séance publique a été tenue au Conseil sur le Moyen-Orient, au cours de laquelle 33 intervenants ont pris la parole. UN وفي 17 نيسان/أبريل، وعقب طلب تقدمت به ثلاث دول باسم مجموعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة دول عدم الانحياز، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط تكلم خلالها 33 متكلما.
    À cet égard, nous réitérons notre soutien à la démarche et aux propositions de la Ligue arabe, de l'Union africaine, de Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignées demandant au Conseil de sécurité de geler la décision du Procureur de la Cour pénale internationale et d'agir dans le sens de la promotion et de la consolidation de la dynamique de paix et de réconciliation nationale. UN وفي هذا السياق، نجدد مساندتنا لمسعى ومقترحات الجامعة العربية، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز، التي تطلب من مجلس الأمن تجميد قرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، والعمل باتجاه ترقية وتعزيز ديناميكية السلام والمصالحة الوطنية.
    Nous tenons à remercier, en particulier, les coauteurs de la résolution, dont la Malaisie, et les autres pays qui l'ont appuyée dès le départ, comme les membres de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non-alignés, des États d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ونحن نشكر شكرا خاصا، بطبيعة الحال، الدول التي قدمت هذا القرار، بما في ذلك ماليزيا، والدول التي دعمته منذ البداية، أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    M. Osmane (Algérie) dit que sa délégation souscrit à la position exprimée par les membres de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés et votera donc contre le projet de résolution. UN 96 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفد بلده يتخذ نفس الموقف الذي أعرب عنه أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز إزاء مشروع القرار هذا؛ ولذلك، فإنه سيصوت ضد القرار.
    Toutefois, l'engagement de la nouvelle administration des États-Unis, des membres du Conseil de sécurité, de l'Union européenne, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés a constamment été contrarié par les mesures et les positions d'Israël, qui fait fi des fondements élémentaires du processus de paix. Israël défie les politiques de ses alliés et de ses amis et sabote leur volonté. UN ولكن في الوقت الذي نشهد تحرك الولايات المتحدة بإدارتها الجديدة ومعها أعضاء مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز، تطالعنا إسرائيل باستمرار بمواقف وإجراءات تتنكر حتى لبديهيات عملية السلام، متحدية بذلك إرادات وسياسات حلفائها وأصدقائها والغالبية الساحقة من المجتمع الدولي، إن لم نقل كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more