"la conférence ministérielle des" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الوزاري لأقل
        
    • للمؤتمر الوزاري لأقل
        
    • الاجتماع الوزاري لحركة
        
    • المؤتمر الوزاري لحركة
        
    • مؤتمر وزاري بشأن
        
    • المؤتمر الوزاري المعني
        
    • المؤتمر الوزاري لبلدان
        
    • والمؤتمر الوزاري لأقل
        
    1. Nous sommes convaincus que la Conférence ministérielle des pays les moins avancés crée une dynamique positive en faveur du développement industriel durable des PMA; UN " 1- نؤمن بأن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً أدى إلى زخم إيجابي للتنمية الصناعية المستدامة في أقل البلدان نمواً؛
    1. Nous sommes convaincus que la Conférence ministérielle des pays les moins avancés crée une dynamique positive en faveur du développement industriel durable des PMA; UN 1- نؤمن بأنه تولَّد عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً زخم إيجابي لدفع عجلة التنمية الصناعية في أقل البلدان نمواً؛
    Rapporteur de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés de 2011 UN مقرّر المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً لعام 2011
    Les propositions ont été révisées et actualisées à l'occasion d'un atelier tenu à Kigali (Rwanda) en septembre 2008 dans le cadre des préparatifs en vue de la Conférence ministérielle des PMA de Siem Reap (Cambodge) en novembre 2008. UN وتم استعراض الاقتراحات وتحديثها في حلقة عمل عقدت في كيغالي، رواندا، في أيلول/سبتمبر 2008، في إطار الإعداد للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في سيم ريب، كمبوديا.
    1997 Chef de la délégation costaricienne à la Conférence ministérielle des pays non alignés New Delhi UN 1997 رئيسة وفد كوستاريكا إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيودلهي، الهند
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Amr Mussa, Ministre des affaires étrangères, et qui concerne la résolution adoptée à la Conférence ministérielle des pays non alignés consacrée à la situation en Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    Le secrétariat a participé à la Conférence ministérielle des 3R en avril 2005, et à la réunion des représentants de haut niveau des 3R en mars 2006, toutes deux tenues à Tokyo, où il a proposeé la création d'un partenariat régional Asie-Pacifique pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques en tant qu'exemple concret de projets de mise en application des 3R. UN وشاركت الأمانة في مؤتمر وزاري بشأن الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير في نيسان/أبريل 2005 واجتماع معني بالخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير لكبار المسؤولين في آذار/مارس 2006 عقد كلاهما في طوكيو، حيث اقترح حث الشراكة الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية كمثال محدد للمشاريع المنفذة لعمليات الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير (3R).
    iv. Suivi des questions issues de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés; UN `4` متابعة المسائل الناشئة عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا.
    Vice-Président de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés de 2009 UN نائب رئيس المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً لعام 2009
    iv) Suivi des questions issues de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés; UN " `4` متابعة المسائل الناشئة عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا؛
    iv) Suivi des questions issues de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés; UN `4` متابعة المسائل الناشئة عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا؛
    Prenant note de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés, convoquée à Vienne les 3 et 4 décembre 2009, UN " إذْ يحيط علماً بانعقاد المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً في فيينا يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Prenant note de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés, tenue à Vienne les 3 et 4 décembre 2009, UN إذ يحيط علما بانعقاد المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا في فيينا، يومي 3 و4 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Conscient de l'importance de ces transferts, le Bénin appelle la communauté internationale à soutenir la Déclaration ministérielle de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés sur le transfert des fonds des migrants, notamment l'initiative relative à la création d'un Observatoire des transferts de fonds des migrants pour les pays les moins avancés. UN وبأخذ أهمية هذه التحويلات المالية في الحسبان، تحث بنن المجتمع الدولي على تأييد الإعلان الوزاري للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا بشأن تحويلات المهاجرين المالية، لا سيما المبادرة المتعلقة بإنشاء مرصد دولي لتحويلات المهاجرين إلى أقل البلدان نموا.
    Les pays les moins avancés accordent une très grande importance à l'application du nouveau Programme d'action, qui a été le thème central de la Conférence ministérielle des pays les moins avancés, tenue à Cotonou. UN 25 - وأضاف إن أقل البلدان نموا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل الجديد - الموضوع الرئيسي للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي انعقد في كوتونو.
    1994 Chef de la délégation costaricienne à la Conférence ministérielle des pays non alignés UN 1994 رئيسة وفد كوستاريكا إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في باندون، إندونيسيا
    À la Conférence ministérielle des pays non alignés au Caire, nous avons été fiers d'accueillir l'Afrique du Sud en tant que cent dixième membre du Mouvement. UN لقد كان من دواعي اعتزازنا في المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة أن نرحب بجنوب افريقيا باعتبارها العضو العاشر بعد المائة في الحركة.
    Le secrétariat a participé à la Conférence ministérielle des 3R en avril 2005, et à la réunion des représentants de haut niveau des 3R en mars 2006, toutes deux tenues à Tokyo, où il a proposeé la création d'un partenariat régional Asie-Pacifique pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques en tant qu'exemple concret de projets de mise en application des 3R. UN وشاركت الأمانة في مؤتمر وزاري بشأن الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير في نيسان/أبريل 2005 واجتماع معني بالخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير لكبار المسؤولين في آذار/مارس 2006 عقد كلاهما في طوكيو، حيث اقترح حث الشراكة الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية كمثال محدد للمشاريع المنفذة لعمليات الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير (3R).
    28. Les chefs d'État ou de gouvernement ont noté avec satisfaction que la Conférence ministérielle des personnes handicapées avait eu lieu à Islamabad en décembre 1993. UN ٢٨ - لاحظ رؤساء الدول أو الحكومات مع الارتياح أن المؤتمر الوزاري المعني بالمعوقين قد عقد في اسلام أباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Mai 1996 Délégué à la Conférence ministérielle des pays non alignés (Cartagena) UN أيار/ مايو ١٩٩٦ عضو وفد في المؤتمر الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز في كارتاخينا، كولومبيا
    Le Groupe encourage l'ONUDI à donner suite aux conclusions et aux recommandations formulées à l'issue de la Conférence de haut niveau pour les pays à revenu intermédiaire, la vingtième Conférence des ministres africains de l'industrie et la Conférence ministérielle des pays les moins avancés. UN وتشجع المجموعة اليونيدو على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، والمؤتمر العشرين لوزراء الصناعة الأفريقيين والمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more